Najczęściej zadawane pytania i odpowiedzi

Tłumaczenia pisemne

Ile kosztuje tłumaczenie i jak mogę otrzymać bezpłatną ofertę?

Cena tłumaczenia pisemnego w dogadamycie.pl zależy od wielu czynników. Decydującą rolę odgrywa długość tekstu, ponieważ każde zlecenie wyceniamy na podstawie ilości słów do przekładu. Ważne jest także przeznaczenie tekstu, rodzaj tłumaczenia, a także pakiet, jaki wybierzesz. Stawki za tłumaczenia pisemne zaczynają się od 0,19 zł netto za słowo.

Bezpłatną ofertę możesz zamówić w bardzo prosty sposób. Wystarczy, że skorzystasz z naszego formularza. Dowiedz się, jak to zrobić >>>

Co to jest poziom usługi?

Otrzymanie bezpłatnej oferty na tłumaczenia wymaga wybrania poziomu usługi. To, który z nich wybierzesz, wpłynie również na ostateczną cenę. W dogadamycie.pl oferujemy tłumaczenia w jednym z trzech poziomów: Economy, Business i Premium. Dowiedz się więcej o poziomach usługi >>>

Co to jest dziedzina tłumaczenia i dlaczego warto ją wybrać?

Dbamy o to, aby nasze tłumaczenia były jeszcze lepsze każdego dnia. Wybierając dziedzinę tłumaczenia dajesz nam bardzo cenną informację, dzięki której wybierzemy najlepszego Tłumacza do Twojego zlecenia. Dowiedz się więcej o dziedzinie tłumaczenia >>>

Ile czasu będę czekać na tłumaczenie po złożeniu zamówienia?

Zawsze staramy się dostarczyć tłumaczenie tak szybko, jak to możliwe. Czas realizacji zlecenia zależy od objętości tekstu i rodzaju usługi. Zazwyczaj tłumacz potrzebuje około 8 godzin na tłumaczenie 6 stron zwykłego tekstu. W przypadku skomplikowanych, technicznych zleceń lub tłumaczeń przysięgłych może to potrwać dłużej. Po przesłaniu tekstu, możesz sprawdzić postęp każdego projektu na swoim koncie użytkownika.

Czy mogę złożyć zamówienie 3 tłumaczeń pisemnych w różnych kombinacjach językowych w tym samym czasie?

Tak, oczywiście. W tym samym czasie możesz zamówić dowolną ilość tłumaczeń pisemnych i w różnych kombinacjach językowych.

Co mam wpisać w polu „uwagi”?

Pole przeznaczone jest na wskazówki klienta dotyczące przesłanego tekstu, np. „Proszę wycenić tylko zaznaczony na żółto tekst” lub „proszę o przetłumaczenie tylko do strony nr 4”.

Czy mogę poprosić o szybkie tłumaczenie, jeśli mam bardzo krótki termin?

Dzięki współpracy z 1000 tłumaczami i native speakerami, każde zlecenie traktujemy priorytetowo. Nie pobieramy dodatkowych opłat za szybką obsługę.

Skąd będę wiedzieć, że moje tłumaczenie jest gotowe?

Możesz łatwo sprawdzić status projektów na swoim koncie użytkownika. Otrzymasz ponadto wiadomość e-mail i powiadomienie SMS gdy Twoje zamówienie zostanie przygotowane i zakończone.

Czy tłumaczycie w weekendy i święta?

Nasi tłumacze są elastyczni, więc w każdej chwili możesz wysłać zamówienie – zrealizujemy je najszybciej jak to możliwe.

Tłumaczenia z WPML

Co to jest WPML?

WPML jest to wtyczka, służąca do tworzenia wielojęzycznej strony internetowej postawionej na WordPressie.

Na czym polegają tłumaczenia z WPML z dogadamycie.pl?

Zapewniamy przede wszystkim wygodne tłumaczenie strony, która oparta jest o system WordPressa. Wtyczka WPML to rozwiązanie, które znacząco upraszcza cały proces przekładu. Współpracując z nami, otrzymujesz bezpłatną licencję. Dożywotnio.

Czy muszę wykupić licencję WPML?

Nie jest to konieczne. Zamawiając tłumaczenia w dogadamycie.pl udostępniamy również bezpłatną licencję Multilingual CMS wtyczki WPML. Przy czym dotyczy ona wyłącznie tłumaczonej przez nas strony.

Jak mogę otrzymać bezpłatną licencję WPML?

Wystarczy, że zamówisz u nas tłumaczenie i wskażesz, którą stronę będziemy tłumaczyć. My zajmiemy się resztą, jak i zadbamy o Twoje tłumaczenie.

Tłumaczenia przysięgłe

Jak mogę bezpłatnie wycenić tłumaczenie przysięgłe?

Cena tłumaczenia przysięgłego zależy od wielu czynników. Decyduje o niej zarówno para językowa, rodzaj dokumentu, a przede wszystkim liczba stron tłumaczeniowych. Ta ostatnia składowa ma największy wpływ na to, ile ostatecznie zapłacisz za tłumaczenie poświadczone. Tłumaczenia przysięgłe realizujemy od 49 zł netto za stronę tłumaczenia (1125 znaków ze spacjami).

Bezpłatną ofertę możesz zamówić w bardzo prosty sposób. Wystarczy, że skorzystasz z naszego wygodnego formularza. Dowiedz się, jak to zrobić >>>

Jak mogę zamówić tłumaczenie dokumentów samochodowych?

W dogadamycie.pl w prosty i wygodny sposób zamówić tłumaczenie dokumentów samochodowych. Nie musisz wysyłać nam oryginałów, wystarczy, że prześlesz do nas skan na info@dogadamycie.pl. To wystarczy do tego, aby nasz Tłumacz rozpoczął tłumaczenie przysięgłe. Dowiedz się, jak to zrobić krok po kroku >>>

Gdzie mam wysłać dokumenty do tłumaczenia przysięgłego?

Nie musisz nam wysyłać pocztą swoich dokumentów do realizacji tłumaczenia przysięgłego – wystarczą nam skany. Oferujemy komfortowy model współpracy, który zapewnia z jednej strony Twoją wygodę, z drugiej strony umożliwia ekspresowe wykonanie tłumaczenia. Dowiedz się, jak przebiega realizacja tego typu zamówienia w dogadamycie.pl >>>

Jak mogę zamówić apostille?

Apostille (lub apostyła) to nic innego, jak urzędowe poświadczenie dokumentu, które jest respektowane aktualnie w 117 krajach, będących stroną Konwencji Haskiej – pełną listę państw znajdziesz tutaj. Klauzula ta jest nadawana w Polsce przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych, a w przypadku dyplomów szkół i uczelni artystycznych przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Aby ją uzyskać, będziesz potrzebować tłumaczenia przysięgłego. Dowiedz się, jak uzyskać apostille z dogadamycie.pl >>>

Jakie dokumenty wymagają tłumaczenia przysięgłego?

Poświadczenie przez tłumacza przysięgłego wymagane jest dla następujących dokumentów: aktów urodzenia, aktów zgonu, aktów małżeństwa, umów kupna i sprzedaży nieruchomości, dokumentów samochodowych, pełnomocnictw, pozwów i nakazów sądowych, dokumentów i oświadczeń do rejestru handlowego, protokołów walnego zgromadzenia akcjonariuszy, faktur, dokumentów adopcyjnych itp. Tak naprawdę decyduje o tym urząd, w którym załatwiasz swoją sprawę.

Czy tłumaczenie obejmuje adaptację do lokalnych zwyczajów, standardów lub słownictwa?

Każde tłumaczenie opiera się na ogólnych standardach językowych. Adaptacja wpisuje się w naszą usługę korekty i jest przygotowywana przez native speakera, czyli rodzimego użytkownika danej języka. Jeśli chcesz dostosować tłumaczenie do lokalnych wymagań, wybierz opcję korekty podczas zamawiania tłumaczenia i opisz swoje potrzeby w komentarzach.

Korekta

Jak mogę bezpłatnie wycenić korektę tekstu?

Cena korekty tekstu może wyglądać inaczej w zależności od wielu czynników i wynoszą już od 0,15 zł za jedno słowo. Ostateczny wpływ ma język, w jakim tekst został sporządzony, jego rodzaj, a przede wszystkim długość tekstu.

Bezpłatną ofertę możesz zamówić w bardzo prosty sposób. Wystarczy, że skorzystasz z naszego wygodnego formularza. Dowiedz się, jak to zrobić >>>

Czy korekta oznacza lepszą jakość tłumaczenia?

Korekta to przegląd tekstu, podczas której sprawdzana jest gramatyka pod kątem ewentualnych błędów. Jej zadaniem jest również dostosowanie tekstu do lokalnych zwyczajów, standardów i słownictwa. Nie poprawia to jakości tłumaczenia, ale może być ważne dla lepszego odbioru materiału przez odbiorców końcowych.

Kiedy korekta jest szczególnie zalecana?

Korekta jest wręcz niezbędna w przypadku tekstów biznesowych i naukowych. W przypadku tekstów biznesowych dotyczy ona zazwyczaj stron internetowych, materiałów marketingowych itp. Przegląd prac naukowych polega na sprawdzeniu poprawności językowej tekstu przygotowanego do publikacji w źródłach międzynarodowych. Korekty i poprawki są dokonywane przez ekspertów akademickich w określonej dziedzinie, takiej jak medycyna, fizyka itp., dla których język tłumaczenia jest językiem ojczystym.

Tłumaczenie ustne

Ile kosztuje i jak mogę bezpłatnie wycenić tłumaczenie ustne?

Cena tłumaczenia ustnego w dogadamycie.pl zależy od bardzo wielu czynników. Decydujący wpływ ma zarówno para językowa, miejsce tłumaczenia, czas trwania, a także fakt czy ma być to konsekutywne (bez sprzętu) czy symultaniczne (ze sprzętem, w kabinie).

Takie tłumaczenie możesz bezpłatnie wycenić. Wystarczy, że skorzystasz z naszego wygodnego formularza. Dowiedz się, jak to zrobić >>>

Czy mogę zamówić tłumacza na spotkanie biznesowe poza Warszawą?

Tak. Współpracujemy z tłumaczami na terenie całego kraju, jak i poza granicami. Pamiętaj, aby w formularzu zamówienia podać dokładne dane miejsca spotkania oraz termin.

Czy każdy tłumacz może tłumaczyć spotkanie u notariusza?

Nie, tylko tłumacze przysięgli mogą tłumaczyć u notariusza.

Czy płacę za dojazd, wyżywienie i hotel tłumacza?

Dojazd na miejsce tłumaczenia do 50 km jest wliczony w cenę za godzinę tłumaczenia. Koszty niewliczone w cenę usługi to zakwaterowanie i wyżywienie.

Co mam wpisać w polu „uwagi”?

Jest to pole nieobowiązkowe. Możesz nam przekazać wskazówki odnośnie do tematu rozmowy lub miejsca spotkania.

Tłumaczenia wideokonferencji

Jakie platformy obsługujecie?

Niezależnie od tego, na jakiej platformie chcesz przeprowadzić wideorozmowę, pomożemy Ci ją przetłumaczyć. Preferujemy przy tym rozwiązania, które są przystosowane do pracy tłumaczeniowej i umożliwiają zastosowanie metody symultanicznej.

Czy muszę mieć jakąś wiedzę techniczną?

Nie musisz mieć żadnej wiedzy technicznej pod warunkiem, że zdecydujesz się skorzystać z preferowanej przez nas platformy komunikacyjnej. Będziemy wówczas w stanie skonfigurować narzędzie tak, aby przetłumaczyć rozmowę metodą symultaniczną.

Jak będzie wyglądać proces tłumaczenia?

Proces różni w zależności od platformy, na której będzie prowadzona wideorozmowa. Jeżeli nie daje możliwości tłumaczenia metodą symultaniczną, wówczas stosujemy metodę konsekutywną. Polega ona na przedstawianiu fragmentu wypowiedzi i jej przerywaniu na czas potrzebny do tłumaczenia.

Preferujemy przy tym pracę na narzędziach, które zapewniają możliwość tłumaczenia metodą symultaniczną. Z ich pomocą cały proces wygląda następująco:

– Tłumacz pracuje wyłącznie w jednej parze językowej – np. angielski – niemiecki.
– Gdy anglojęzyczny rozmówca mówi, tłumacz na bieżąco dokonuje przekładu na niemiecki.
– Niemieckojęzyczny uczestnik słyszy wypowiedź w dwóch językach: angielskie źródło na 30% głośności, tłumaczenie na niemiecki na 70% głośności.

Dzięki takiemu rozwiązaniu rozmowa jest płynna, wypowiedzi zaś nieprzerywane. W efekcie wideorozmowa przebiega w naturalny sposób.

Płatności online

Jak mogę doładować konto w Panelu Klienta?

W dogadamycie.pl oferujemy wygodny sposób płatności online. Zasilając swoje konto, zyskujesz nie tylko ekspresową możliwość składania zamówień, ale przede wszystkim uczestniczysz w naszym systemie bonusowym. Dzięki temu możesz korzystać z jeszcze tańszych tłumaczeń. Dowiedz się, jak doładować swoje konto w Panelu Klienta >>>

Co to są Przelewy24 i czy moje płatności są bezpieczne?

Płatności w dogadamycie.pl odbywają się poprzez wykorzystanie wcześniej doładowanych środków z Twojego konta na naszym portalu lub bezpośrednio w trakcie składania zamówienia. W obu przypadkach przelewy realizowane są za pomocą bramki płatności Przelewy24. Dzięki temu zyskujesz przede wszystkim bezpieczeństwo transakcji. Dowiedz się więcej o bezpiecznych płatnościach w dogadamycie.pl >>>

Jak działa system bonusowy w dogadamycie.pl?

Korzystając z naszych usług, możesz liczyć na atrakcyjny system bonusowy. Jedynym warunkiem jest spełnienie kryterium wartości zamówienia lub kwoty doładowania w Panelu Klienta. Dowiedz się, jak działa system bonusowy w dogadamycie.pl >>>

Czy moje płatności online i dane są bezpieczne?

Oczywiście! Dbamy o to, aby Twoje dane były przechowywane zgodnie z naszą polityką prywatności i regulaminem serwisu. Korzystamy z bezpiecznych i szybkich przelewów internetowych Przelewy24. Certyfikat SSL zapewnia dodatkową ochronę oraz poufność danych przekazywanych drogą elektroniczną.

Jak obsługiwane są płatności?

Płatność za wszystkie usługi tłumaczeniowe następuje przed rozpoczęciem zlecenia. Możesz przejść do płatności bezpośrednio po otrzymaniu wyceny lub wcześniej doładować swoje konto klienta i otrzymać bonus.

Jak mogę otrzymać fakturę za moje tłumaczenia?

Faktura zostanie wygenerowana automatycznie dla każdego zamówienia. Dostępna jest w Twoim koncie użytkownika, skąd możesz ją pobrać w dowolnej chwili.