Tłumacz przysięgły
– tłumaczenia przysięgłe online
Nie każde tłumaczenie sprawi, że dokumenty wystawione w języku obcym zachowają należytą moc prawną.
By mieć pewność, że możesz się nimi posługiwać w instytucjach i urzędach, zadbaj o tłumaczenie uwierzytelnione realizowane przez tłumacza przysięgłego. Na całym świecie jego podpis i pieczęć są synonimami bezbłędności i spokoju naszych klientów.
Kontakt
Formularz kontaktowy
Jeśli masz jakiekolwiek pytania odnośnie usługi, chętnie odpowiemy. Wypełnij krótki formularz kontaktowy.
FAQ
Tak, każde tłumaczenie jest opatrzone pieczęcią tłumacza przysięgłego i podpisem lub podpisem kwalifikowanym.
Uwaga – określenia dotyczące usługi są używane zamiennie. Tłumaczenie uwierzytelnione (przysięgłe) jest realizowane przez tłumacza przysięgłego
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego dopuszcza podpisywanie tłumaczeń uwierzytelnionych kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Tłumaczenie przysięgłe z takim podpisem zachowuje moc prawną i jest ważnym dokumentem dla urzędników, lekarzy czy przedstawicieli innych sektorów gospodarki.
Biznesowe zlecenia z wykorzystaniem kwalifikowanego podpisu elektronicznego realizujemy dla następujących języków obcych: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, ukraiński, rosyjski, niderlandzki, macedoński, serbski, bułgarski, chorwacki, bośniacki, czarnogórski, norweski, duński, grecki.
Wystarczy wgrać skan lub wyraźne zdjęcie dokumentu przez formularz na naszej stronie internetowej. To wystarczy do wykonania bezpłatnej wyceny. Do tego potrzebujemy jeszcze pary językowej oraz Twojego adresu e-mail.
Istnieją dwie możliwości realizacji zamówienia. Tłumaczenie z kopii wykonamy, gdy otrzymamy skan lub zdjęcie dokumentu. Tłumaczenie z oryginału zrealizujemy, gdy Klient przekaże skan lub zdjęcie dokumentu oraz krótki filmik, na którym pokazuje, że dysponuje oryginałem.
Zgodnie z normami, strona to 1125 znaków ze spacjami. Dokładną cenę poznasz w 15 minut dzięki naszej darmowej wycenie online. Wystarczy wypełnić formularz na naszej stronie internetowej.
Sprawdź języki, w jakich tłumaczymy przysięgle:
Tłumaczenia przysięgłe online w dogadamycie.pl
Praktycznie każdy dokument urzędowy, który otrzymałeś za granicą, powinien zostać przełożony przez tłumacza przysięgłego. Akt małżeństwa, umowa zakupu samochodu, akt notarialny – przykładów jest naprawdę wiele. Zlecając tłumaczenie uwierzytelnione (tłumaczenie przysięgłe) zyskujesz pewność prawidłowego przekładu. Co w przypadku błędu? Klient może uzyskać odszkodowanie, co w przypadku spraw urzędowych jest niezwykle istotne. Co jeszcze warto wiedzieć o tłumaczeniach przysięgłych?
W jakiej sytuacji potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego dla siebie i swojej firmy?
Tłumaczenie przysięgłe jest wymagane w sytuacjach, gdy dokumenty mające wartość prawną muszą być przedłożone w urzędach, sądach lub instytucjach publicznych, zarówno w kraju, jak i za granicą. Dla osoby prywatnej może to dotyczyć tłumaczenia aktów urodzenia, ślubu, zgonu, dyplomów, świadectw czy dokumentów tożsamości. W przypadku firmy tłumaczenie przysięgłe jest potrzebne przy umowach, statutach, dokumentach rejestracyjnych, certyfikatach, zaświadczeniach podatkowych czy innych dokumentach urzędowych, które są wymagane przez instytucje lub partnerów biznesowych w innym kraju.
Sprawdź pracę naszych wykwalifikowanych tłumaczy przysięgłych.
Jakie dokumenty uwierzytelnione tłumaczymy najczęściej?
- Akty notarialne,
- dokumenty KRS,
- sprawozdania finansowe,
- pełnomocnictwa,
- faktury eksportowe,
- dokumenty celne,
- certyfikaty,
- wyroki sądów.
Tłumaczenia przysięgłe dotyczą w zasadzie wszystkich dokumentów urzędowych. Zgodnie z obowiązującym prawem, polskie urzędy nie mogą akceptować żadnych dokumentów, które sporządzone są w języku obcym.
Sprawdź czym się różni tłumaczenie zwykłe od przysięgłego.
Tłumaczenia uwierzytelnione przez Internet? Oto tłumacz przysięgły online 24h
Zamówienie tłumaczenia uwierzytelnionego wymagało osobistego pojawienia się w biurze. W dogadamycie.pl współpracujemy z tłumaczami przysięgłymi online. Oznacza to, że zamówienie złożysz przez Internet. Jak to możliwe? Po prostu. Wypełniasz formularz, załączasz skan lub zdjęcie dokumentu, my wyceniamy, Ty stawkę akceptujesz, no i tłumaczymy. Gdy już przetłumaczymy, na wskazanego maila wyślemy skan tłumaczenia. Oryginały doślemy pocztą.
Zastanawiasz się, jak zamówić krok po kroku w dogadamycie.pl?
Tłumaczenia przysięgłe dokumentów – jak to działa w biurze tłumaczeń online:
- – wyceniasz przez formularz bez wychodzenia z domu – gdzie załączasz też skan dokumentów do tłumaczenia przysięgłego
- – wycenę odsyłamy w maks. 15 minut – po prostu ją akceptujesz,
- – tłumacz przysięgły pracuje nad tłumaczeniem
- – gotowe tłumaczenie wysyłamy w formie elektronicznej, oryginały zaś kurierem na wskazany adres albo do urządzenia Paczkomat.
Tłumaczenia przysięgłe – cennik i termin realizacji
Niezależnie od tego, jaki dokument wymaga tłumaczenia przysięgłego, zapraszamy do kontaktu. Nasze biuro tłumaczeń online w kwadrans przedstawi wycenę i zaproponuje termin realizacji. Wycena jest bezpłatna.
Tłumaczenia uwierzytelnione a podpis elektroniczny – jak to działa?
Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego dopuszcza podpisywanie tłumaczeń uwierzytelnionych kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Tłumaczenie przysięgłe z takim podpisem zachowuje moc prawną i jest ważnym dokumentem dla urzędników, lekarzy czy przedstawicieli innych sektorów gospodarki.
Biznesowe zlecenia z wykorzystaniem kwalifikowanego podpisu elektronicznego realizujemy dla następujących języków obcych: angielski, niemiecki, francuski, hiszpański, ukraiński, rosyjski, niderlandzki, macedoński, serbski, bułgarski, chorwacki, bośniacki, czarnogórski, norweski, duński, grecki.
Tłumaczenie dokumentacji urzędowej – biuro tłumaczeń przysięgłych
Dokumenty medyczne nie są jedynymi, których będą od Ciebie wymagały urzędy. Dotyczy to także takich treści jak np. akty urodzenia, świadectwa szkolne, dyplomy, suplementy i wielu innych dokumentów. Będziesz ich potrzebować chcąc pozytywnie załatwić sprawę w jakimkolwiek urzędzie i to niezależnie, czy to w Polsce, czy za granicą. Zadbamy o jakość tłumaczenia przysięgłego w takich przypadkach – skorzystaj z darmowej wyceny, a w kolejnym kroku – z pracy naszego tłumacza przysięgłego.
Sprawdź naszą ofertę: Tłumaczenia prawnicze
Tłumaczenia przysięgłe dokumentów w dogadamycie.pl to:
– bezpłatna wycena w 15 minut
– zamawiasz online, tłumaczenie przysyłamy pocztą
– szeroki wybór języków tłumaczenia
– praca wykwalifikowanych tłumaczy przysięgłych