Co to jest poziom usługi w dogadamycie.pl?

Uzyskanie bezpłatnej oferty na tłumaczenia wymaga wybrania poziomu usługi. To, który z nich wybierzesz, wpłynie również na ostateczną cenę. W dogadamycie.pl oferujemy tłumaczenia w jednym z trzech poziomów.

Economy

Poziom Economy dedykowany jest osobom prywatnym, które tłumaczą na własny użytek. Zalecamy je więc szczególnie dla osób, które mieszkają za granicą i potrzebują przetłumaczenia np. komunikacji mailowej z urzędnikiem, znajomym czy pracodawcą. 

Na tym poziomie usługi, przekład dokonywany jest przez wybranego Tłumacza zgodnie z jego najlepszą wiedzą. Teksty nie trafiają jednak do Weryfikatora, który sprawdzi tłumaczenie m.in. pod kątem jego lokalizacji, czyli dostosowaniu tekstu pod konkretny rynek.

Business

W przypadku tłumaczeń dla firm, zachęcamy do wybrania poziomu Business. Przetłumaczone teksty w tym przypadku weryfikowane są dodatkowo przez Weryfikatora. Takie rozwiązanie pozwoli na eliminację wszelkich błędów tłumaczeniowych. 

Otrzymane teksty są gotowe do publikacji na stronach internetowych. Zachęcamy do wybrania poziomu Business, jeżeli chcesz przetłumaczyć treści biznesowe, opisy produktów dla e-commerce, dokumenty prawne, dokumentację techniczną oraz teksty specjalistyczne.

Premium

Decydując się na poziom Premium, otrzymujesz przetłumaczone teksty, które dodatkowo sprawdzane są przez Native Speakera – czyli osoby, dla której dany język obcy jest językiem ojczystym. Posiada on bardzo dobre wyczucie językowe, dzięki czemu masz pewność, że otrzymany tekst będzie nie tylko poprawny, ale przede wszystkim dostosowany do kultury docelowego kraju. 

Bardzo ważną kwestią jest sprawdzenie tłumaczenia pod kątem jego lokalizacji, czyli jego dostosowania pod konkretny rynek. Native Speaker wychował się i zazwyczaj na stałe mieszka w swoim ojczystym kraju. Z tego powodu doskonale orientuje się w lokalnej obyczajowości oraz kulturze. Taką wiedzę potrafi wykorzystać podczas weryfikacji tłumaczeń, dzięki czemu teksty są lepiej dopasowane do specyfiki konkretnych odbiorców. Czyli, ujmując to jednym słowem, treści po weryfikacji Native Speakera potrafią lepiej przekonać czytelnika do skorzystania z oferty lub wywołania pożądanego zachowania.

Tłumaczenia na poziomie Premium zalecamy przede wszystkim w odniesieniu do tekstów marketingowych, w których znajdują się slogany reklamowe właściwe dla produktu oraz otoczenia kulturowego odbiorców. Zalecamy również, aby korzystać z tego poziomu w odniesieniu do aplikacji mobilnych, plików językowych stron internetowych, a także tekstów naukowych.