Tłumaczenie dla branży marketingowej i mediów

Firma bez marketingu – dobrego marketingu – ma utrudniony start i budowanie relacji z potencjalnymi klientami. Treści reklamowe – zarówno w warstwie tekstowej, jak i graficznej, muszą być przygotowane z najwyższą starannością. Zabawa słowem, obrazem, chwytliwy slogan – niemal wszystkie marketingowe chwyty są dozwolone.

Ważne, by teksty proponowane w językach obcych, były wolne od błędów i przygotowane zgodnie z zasadami lokalizacji. 

Jak możemy pomóc w promowaniu międzynarodowego biznesu i przekazie obcojęzycznych treści?

Tłumaczenia dla branży marketingowej i mediów obejmują m.in.:

  • treści reklamowe
  • artykuły
  • treści na social media
  • napisy i dubbing do filmów
  • teksty w sklepach i na stronach www
  • materiały graficzne i DTP

…i inne treści niezbędne do promocji na rynkach zagranicznych.

Wszystkie teksty dostarczamy w odpowiedniej wersji językowej z zachowaniem zasad lokalizacji dla danego kraju lub regionu. Zadbamy także o adaptację i korektę gotowych już treści.

Kiedy potrzebujesz tłumaczeń marketingowych?

Nasze biuro tłumaczeń online oferuje klientom z branży marketingowej obsługę na najwyższym poziomie. Czego można oczekiwać, niezależnie od wybranego pakietu?

Spójność treści

Razem zbudujemy spójny i pozytywny wizerunek marki na zagranicznych rynkach. ​

Glosariusze, którzy tworzymy dla naszych klientów oraz współpraca z native speakerami zapewniają spójność w tonie i stylu przekazu w różnych językach.

Dokładność tłumaczeni

Dokładność tłumaczeń jest kluczowa, aby treści w obcych językach pozytywnie wpływały na zaufanie użytkowników do Twoich produktów i usług. Nasza gwarancja dokładności tłumaczeń wynika z normy ISO 17100. ​

Zgodnie z tą normą nasi tłumacze posiadają minimum 5-letnie doświadczenie w zawodzie oraz specjalizację w tłumaczeniach dla konkretnych branż.

Optymalizacja kosztów

Dzięki optymalizacji kosztów zaoszczędzisz budżet, który będzie mógł zostać zainwestowany w rozwój Twojego biznesu. ​

Jest to możliwe dzięki sprawnemu zarządzaniu terminologią oraz pamięciami tłumaczeniowymi. Dzięki temu oferujemy rozsądne ceny naszym klientom.

Szybkość obsługi

Czas jest jednym z najważniejszych zasobów w każdym biznesie.​

Szybka wycena projektu w kilka minut razem z określeniem terminu wykonania, pozwala na natychmiastową reakcję na potrzeby rynku i promocję produktów w różnych językach.

Szybki termin realizacji

Zdobądź przewagę konkurencyjną, przyspieszając proces wprowadzania i rozwoju nowych produktów i usług.​

Nasz zespół, składający się z ponad 1000 tłumaczy specjalizujących się w różnych branżach jest w stanie sprostać nawet najbardziej ekstremalnym terminom.

Elastyczność

Zyskaj pełna swobodę w zakresie tłumaczeń.​

Obsługujemy wszystkie formaty plików, w tym również formaty wideo oraz realizujemy projekty wymagające pracy z treściami zawierającymi kod, a także implementacji tłumaczeń u klienta.

Dedykowany opiekun klienta

Pozostawiając czasochłonne zarządzanie tłumaczeniami doświadczonemu opiekunowi, możesz skoncentrować się na dalszym rozwoju biznesu.​

Twój opiekun będzie monitorować postęp projektów oraz upewni się, że każde tłumaczenie spełnia Twoje oczekiwania.

Gwarantujemy:

  • wysoka jakość certyfikowana normą ISO PN-EN 17100:2015
  • przejrzysta polityka reklamacji
  • ekspresowe terminy
  • tłumaczenie pisemne od 0,20 PLN netto/słowo

BONUSY - korzyści za doładowanie konta!

Doładuj swoje konto i uzyskaj dodatkową moc językową! Im więcej doładowań tym wyższy bonus:

Doładuj za co najmniej
180 PLN

otrzymujesz gratis

20 PLN
top-up now
Doładuj za co najmniej
300 PLN

otrzymujesz gratis

40 PLN
top-up now
Doładuj za co najmniej
600 PLN

otrzymujesz gratis

100 PLN
top-up now
Doładuj za co najmniej
3000 PLN

otrzymujesz gratis

600 PLN
top-up now

Tłumaczenie dopasowane do Twoich potrzeb

Economy
TŁUMACZ
Tłumaczenie jest poprawne, lekkie do czytania i odpowiednie do ogólnego użytku.
Business
TŁUMACZ
+
WERYFIKATOR
Tłumaczenie wyspecjalizowane w konkretnej tematyce z dodatkową kontrolą jakości.
Premium
TŁUMACZ
+
NATIVE SPEAKER
Tłumaczenie wykonane przez rodzimego użytkownika języka i dopasowane do kultury kraju docelowego.

Tłumaczenie dla branży marketingowej i mediów

Tłumaczenia marketingowe w dogadamycie.pl

Analiza, strategia, content – to trzy pojęcia, bez których marketing istnieje. A bez czego nie istnieją tłumaczenia marketingowe i przekład dla mediów, które od ponad 10 lat oferuje nasze biuro tłumaczeń dogadamycie.pl?

Językowe tłumaczenie reklam czy informacji prasowych to nie wszystko. Sprawdź, co możemy zaproponować Twojej firmie.

Tłumaczenia marketingowe – kiedy będą niezbędne dla Twojego biznesu?

Wejście z produktami lub usługą na rynek zagraniczny to najczęstszy powód, dla którego klienci decydują się na przekład treści marketingowych. 

Teksty muszą być dopasowane do celów biznesowych, a także do charakterystyki potencjalnego klienta. Kiedy Twoja firma kieruje reklamę do zagranicznych odbiorców, musisz zadbać o dobrej jakości tłumaczenia marketingowe. Wiedza językowa to za mało – potrzebna jest znajomość kultury danego kraju. 

Jak przetłumaczyć slogany reklamowe? 

Emocje są ważne. To od nich zależy, co zrobi klient. Również to, czy kupi od Ciebie, czy wybierze Twoją konkurencję. Emitujesz reklamy za granicą? Twoje materiały promocyjne są dostępne na innych rynkach? Zadbaj o to, aby tłumaczenie tekstów reklamowych wzbudzało takie same emocje, co oryginalne treści. Od pierwszych sekund, od pierwszego przeczytania. Emocje w marketingu mają kluczowe znaczenie. Zadaniem tekstów marketingowych jest więc wywołanie określonych emocji u klienta. Także po przetłumaczeniu.

Niezależnie od tego, czy slogan (hasło reklamowe) znajdzie się na internetowym banerze, czy wydrukowanej broszurze warto postawić na współpracę z doświadczonymi tłumaczami. 

Zadbaj o wizerunek firmy z native speakerem – dlaczego warto wybrać usługę korekty? 

Oprócz tłumaczeń w przygotowaniu materiałów marketingowych ważna jest również korekta. Dlaczego? Ponieważ teksty marketingowe to treści skierowane do szerokiego grona odbiorców. Warto jest więc mieć pewność, że tekst na pewno został poprawnie przetłumaczony. Korekta native speakera, czyli osoby, która może pochwalić się doskonałą znajomością języka. 

Dla native speakera gry słowne, slang czy charakterystyczne dla danej kultury żarty nie są obce. Co ciekawe, najczęściej wykonywana korekta, to korekta angielskich materiałów reklamowych. Język angielski jest jednym z najpopularniejszych języków, a reklamy są najskuteczniejszym narzędziem do pozyskania potencjalnych klientów. W naszym biurze oferujemy tłumaczenia także z wielu innych języków. 

Tłumaczenie tekstów wykorzystywanych w mediach i marketingu – załatw wszystko online

Każda kampania marketingowa musi być doskonale przemyślana. Analiza musi być pogłębiona, uwzględniać specyfikę branży, grupa docelowa zaś dopasowana do marki.

Teksty marketingowe muszą być dopasowane do celów biznesowych, a także do potencjalnego klienta. Co zrobić, gdy reklamę kierujesz do zagranicznych odbiorców? Zadbać o dobrej jakości tłumaczenia marketingowe. Różne rodzaje tekstu muszą wyróżniać się językową jakością i nawiązaniem kulturowym danego kraju.

Z biurem tłumaczeń dogadamycie.pl bez trudu możesz trafić do odbiorcy i wywrzeć odpowiednie wrażenie. Dopilnujemy przygotowania treści w językach obcych do twoich kampanii marketingowych za granicą.

Tłumaczenie tekstów marketingowych zlecisz online i za darmo poznasz wycenę. 

rozwiń