Tłumaczenia
język rumuński
Na rynku rumuńskim działa obecnie około 1,4 miliona zarejestrowanych firm.
Profesjonalne tłumaczenia na język rumuński pomagają budować zaufanie partnerów biznesowych oraz zwiększać sprzedaż i rozpoznawalność marki pośród klientów Europy Wschodniej.

Kontakt
Szukasz
tłumacza do
większego
projektu?
Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?

Tłumacz języka rumuńskiego dla biznesu i dla domu
Tłumacz rumuński-polski w naszym biurze tłumaczeń online realizuje projekty zarówno dla osób prywatnych, jak i sektora B2B.
Firmy często potrzebują tłumaczeń dokumentów, umów czy korespondencji biznesowej z języka rumuńskiego na polski i odwrotnie. Dzięki temu mogą sprawnie i efektywnie prowadzić działalność, unikając błędów komunikacyjnych. Zarówno w relacji z partnerami biznesowymi, jak i w międzynarodowym zespole projektowym, tłumaczenie najważniejszych dokumentów firmowych odgrywa znaczącą rolę – każdy może się z nimi zapoznać i przyswoić najważniejsze informacje.
Osoby prywatne natomiast korzystają z formularza bezpłatnej wyceny w przypadku tłumaczenia dokumentów samochodowych, wyników badań czy zgody na wyjazd dziecka za granicę. Tłumacz rumuński realizuje także zlecenia dotyczące dokumentów szkolnych i rekrutacyjnych. CV, świadectwo pracy czy świadectwo ukończenia szkoły sporządzone w języku obcym są niezbędne w trakcie rekrutacji do pracy czy na studia wyższe.
Tłumacz przysięgły rumuński uwierzytelni przekład dokumentów
Czy każdy tłumacz rumuńskiego może dokonać przekładu z uwierzytelnieniem? Tak, pod warunkiem, że ma tytuł tłumacza przysięgłego. To osoba, która może pochwalić się nie tylko znajomością języka obcego – w tym przypadku języka rumuńskiego. Tłumacz przysięgły musi spełnić szereg wyrobów formalnych i zdać egzamin, po którym zostanie wpisany na oficjalną listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły potwierdza poprawność treści swoim podpisem oraz pieczęcią. Warto dodać, że podpis może mieć również charakter kwalifikowanego podpisu elektronicznego. Dokument nim opatrzony zachowa moc prawną – tak samo, jak ma to miejsce w przypadku odręcznego podpisu.
Tłumaczenia rumuńsko-polskie dla przedsiębiorstw – co tłumaczymy najczęściej?
W naszym biurze tłumaczeń dogadamycie.pl tłumacz rumuński polski realizuje zlecenia nie tylko dla osób prywatnych. Często zgłaszają się do nas osoby reprezentujące przedsiębiorstwa z różnych branż – e-commerce, kancelarie prawne czy wydawnictwa to tylko kilka przykładów. Jakie projekty przygotowujemy we współpracy z sektorem B2B? Wszystko zależy od branży. Kancelarie prawne zwracają się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu umów lub aktów notarialnych. Takie tłumaczenia mają charakter przysięgłych. Wydawnictwa zaś chętnie proszą nie tylko o przekład książki. Tłumacz rumuński zajmie się także tłumaczeniem materiałów promocyjnych – takich jak opis produktu do księgarni internetowej czy treści posta publikowanego w mediach społecznościowych.
Warto dodać, że podejmując się projektu, jakim jest tłumaczenie stron internetowych lub tłumaczenie sklepu internetowego, pamiętamy o lokalizacji treści SEO. Dzięki temu dopasowujemy się do strategii pozycjonowania i możemy realnie przyczynić się do zwiększenia widoczności firmy w internecie.
Polsko-rumuńskie tłumaczenia dostępne online – zapraszamy na bezpłatną konsultację
Nasz serwis dogadamycie.pl realizuje tłumaczenia w pełni online. Dotyczy to zarówno tłumaczeń pisemnych zwykłych, jak i przysięgłych. Tłumacz rumuński po dokonaniu przekładu konkretnego tekstu lub dokumentu, prześle gotową treść na podany adres e-mailowy. W przypadku tłumaczeń przysięgłych oryginał tłumaczenia zostanie dostarczony pod wskazany adres albo do wybranego urządzenia Paczkomat. Płatność również odbywa się online – przelewem, BLIK-iem lub w ramach usługi PayPo.
Powierzając nam tłumaczenie dla firmy, zyskujesz nie tylko pewność, że otrzymasz bezbłędny przekład. Zyskujesz także czas, bowiem nad każdym etapem realizacji projektu czuwa Opiekun Klienta. Ty odzyskujesz zasoby na koordynowanie innych tematów związanych z ekspansją na zagraniczne rynki albo pielęgnowanie pasji i czasu z rodziną. To bezcenne, prawda?
Zastanawiasz się, które tłumaczenie będzie najbardziej odpowiednie dla Ciebie i Twojej firmy? Zwykłe czy przysięgłe? A może planujesz duży projekt, który wymaga realizacji wielu treści? Umów się na bezpłatną konsultację online z naszym ekspertem już dziś!