Języki
Tłumaczenia przysięgłe
język fracuski
Tłumaczenie przysięgłe na język francuski jest kluczowe dla każdego biznesu, który chce działać na rynkach frankofońskich.
Statystyki pokazują, że wiele firm znacząco zwiększa swoje przychody po wejściu na rynki francuskojęzyczne. Dlatego warto inwestować w profesjonalne tłumaczenia przysięgłe, które gwarantują zgodność dokumentów z lokalnymi przepisami prawnymi.
Kontakt
Szukasz
wykonawcy
większego
projektu?
Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?
Tłumacz przysięgły francuskiego, czyli kiedy go potrzebujesz?
Pytanie zasadnicze brzmi – kiedy potrzebujesz tłumacza przysięgłego francuskiego? Załóżmy, że trzymujesz dokument od zagranicznego (w tym przypadku francuskiego) urzędu, który dodatkowo jest sporządzony w języku francuskim. Zgodnie z obowiązującym prawem żaden polski urząd nie może na podstawie takiego dokumentu załatwić Twojej sprawy. Będzie zatem wymagać od przedłożenia tłumaczenia poświadczonego (czyli przysięgłego). Tym właśnie zajmuje się tłumacz przysięgły języka francuskiego.
Dlaczego tłumacz przysięgły francuski zamiast zwykłego tłumacza?
Dlaczego potrzebujesz tłumacza przysięgłego? Ponieważ posiada uprawnienia, dzięki którym w świetle polskiego prawa traktowany jest jako urzędnik. To dlatego jego pieczęć nadaje urzędowej „mocy” zagranicznym dokumentom. W efekcie możesz załatwić swoje sprawy w polskim urzędzie.
Jakie dokumenty zazwyczaj należy przetłumaczyć z uwierzytelnieniem?
Katalog dokumentów, których mogą wymagać od Ciebie polskie urzędy, jest szeroki. W zasadzie można uznać, że jest to katalog otwarty. Ciężko wymienić wszystkie rodzaje dokumentów, których potencjalnie mogą wymagać od Ciebie urzędy.
My najczęściej tłumaczymy:
– akty zgonu,
– akty urodzenia,
– akty stanu cywilnego,
– dokumenty samochodowe, w tym tłumaczenia dokumentów samochodowych na francuski
– dokumenty medyczne,
– pisma sądowe,
– pisma urzędowe,
– sprawozdania finansowe.
Czy naprawdę wszystko załatwię przez Internet?
Jak najbardziej. Wystarczy, że wypełniając formularz załączysz swoje dokumenty do tłumaczenia. Mogą być również w formie skanu. Dzięki temu nie musisz ich wysyłać pocztą, ani osobiście pojawić się w naszym biurze tłumaczeń online. To dlatego nasz tłumacz przysięgły języka francuskiego szybko zajmie się Twoim zleceniem. Jedyne, czego potrzebujesz, to dostępu do Internetu.
Jak otrzymam gotowe tłumaczenie przysięgłe?
Po zrealizowaniu tłumaczenia, wyślemy Ci je skanem. Czasami to wystarczy, aby załatwić urzędową sprawę. Oryginały tłumaczenia wyślemy Ci pocztą lub inną drogą np. do paczkomatu InPost. Również za granicę, przy czym na terenie Polski zrobimy to całkowicie bezpłatnie. A jeśli naprawdę zależy Ci na czasie, to za dodatkową opłatą nadamy paczkę kurierem. Cenę ustalimy indywidualnie.
Tłumacz przysięgły języka francuskiego i innych języków
Czy współpracujemy wyłącznie z tłumaczami przysięgłymi francuskimi? W dogadamycie.pl znajdziesz tłumaczenia przysięgłe również i w innych parach językowych. Współpracujemy ze wszystkimi tłumaczami przysięgłym, którzy otrzymali niezbędne uprawnienia na drodze państwowego egzaminu. To dlatego decydując się na współpracę z nami masz pewność, że niezależnie w jakim języku są Twoje dokumenty, pomożemy Ci załatwić sprawę w polskim urzędzie.