Tłumaczenie i korekta
artykułów naukowych
Budowanie pozycji na międzynarodowej arenie naukowej wymaga nie tylko prowadzenia badań czy analiz.
Wnioski powinny być regularnie publikowane w zagranicznych czasopismach i publikacjach. Chętnie pomożemy w przekładzie treści, posługując się specjalistyczną terminologią. Sprawdź, jak współpracujemy ze środowiskiem akademickim.

Kontakt
Szukasz
tłumacza do
większego
projektu?
Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?

FAQ
Wszystko zależy od jego długości, tematu oraz pary językowej. Wychodząc naprzeciw potrzebom naszych klientów – szczególnie ze środowiska akademickiego – proponujemy elastyczne terminy. Deadliny w czasopismach i wydawnictwach są sztywne, dlatego zadbamy o to, by dostarczyć tłumaczenie na czas. Warto pamiętać, że nasze biuro tłumaczeń działa online. Przetłumaczony tekst otrzymasz więc najpierw na e-mail, a oryginał pocztą.
Tak, dokonujemy korekty przetłumaczonego wcześniej tekstu. Eliminujemy zarówno błędy językowe, jak i nieścisłości merytoryczne.
Tak, weryfikujemy tekst przetłumaczony przez gotowe narzędzia. W przypadku tłumaczenia artykułu naukowego rekomendujemy jednak podjęcie współpracy z native speakerem, który – w przeciwieństwie do rozwiązań bazujących na AI – posiada wiedzę w danej dziedzinie.
Sprawdź inne
nasze usługi:
Tłumaczenie i korekta artykułów naukowych – usługa dla kadry akademickiej, propozycja dla studentów
Tłumaczenie artykułów naukowych to proces przekładania treści z jednego języka na inny w celu zapewnienia dostępu do badań i informacji naukowych międzynarodowemu środowisku. Proces ten jest ściśle związany z globalną współpracą, wymianą informacji, a także zdobywaniem kolejnych tytułów naukowych. W jaki sposób współpracujemy ze środowiskiem akademickim?
Sprawdź: Tłumaczenie książek
Tłumaczenie i korekta artykułów naukowych a znajomość dziedziny
Tłumaczenie artykułów naukowych wymaga nie tylko doskonałej znajomości języków, ale także specjalistycznej wiedzy na temat terminologii i konwencji stosowanych w danej dziedzinie nauki. Niewłaściwe tłumaczenie może prowadzić do błędów interpretacyjnych i utraty ważnych informacji zawartych w artykule. Dlatego realizację takich projektów powierzamy native speakerom.
Zobacz: Korekta tłumaczenia
Gwarancja spójności, gwarancja jakości w dogadamycie.pl
W procesie tłumaczenia oraz korekty artykułów naukowych szczególnie istotne jest zachowanie spójności terminologicznej oraz zrozumienia kontekstu. Tłumacze naukowi muszą również być świadomi wymagań i standardów redakcyjnych obowiązujących w danym wydawnictwie lub czasopiśmie naukowym, do którego jest przekładany artykuł.
Tłumaczenie artykułów naukowych to ważny proces umożliwiający globalną wymianę wiedzy naukowej. Wymaga on wysokich umiejętności i specjalistycznej wiedzy tłumacza, aby zachować spójność i dokładność przekładu. Tym wymaganiom sprostają nasi tłumacze, weryfikatorzy i native speakerzy. Zapraszamy do kontaktu!