Dlaczego warto z nami
współpracować?

Dokładność terminologii medycznej

Zapewniamy precyzyjne tłumaczenie specjalistycznej terminologii medycznej i farmaceutycznej oraz zachowanie spójności terminologicznej, co gwarantuje klarowność i dokładność w każdym języku docelowym.

Specjalistyczna wiedza

Nasi tłumacze posiadają bogate doświadczenie w medycynie, farmacji i biotechnologii. Oferujemy konsultacje z ekspertami medycznymi, zapewniając kompleksową i fachową obsługę tłumaczeniową.

Precyzja i  szczegółowość

Nasze tłumaczenia precyzyjnie oddają informacje dotyczące dawkowania, skutków ubocznych oraz innych istotnych aspektów, co zapewnia bezpieczeństwo i zgodność z normatywnymi wymaganiami regulacyjnymi.

Poufność

Zapewniamy pełną poufność dokumentów naszych klientów. Stosujemy zaawansowane protokoły bezpieczeństwa zgodne z normą ISO 27001. Na życzenie klienta możemy także podpisać umowę o poufności (NDA), aby dodatkowo zabezpieczyć przekazane informacje.

Terminowość

Oferujemy elastyczne terminy realizacji, dostosowane do harmonogramów naszych klientów. Jesteśmy w stanie sprostać nawet najpilniejszym zleceniom, dostarczając tłumaczenia na czas, bez kompromisów na jakości.

Wsparcie po realizacji

Oferujemy wsparcie po zakończeniu projektu, w tym korekty i aktualizacje tłumaczeń na życzenie klienta. Nasze usługi obejmują również długoterminową współpracę, zapewniając ciągłą pomoc i adaptację do zmieniających się potrzeb naszych klientów.

Co obejmuje usługa?

W ramach każdej usługi oferujemy różne działania, które wspierają realizację celów klientów. Sprawdź, które z nich idealnie wpisują się w potrzeby Twojego biznesu.

Tłumaczenie składu produktu - dogadamycie.pl

Tłumaczenie składu produktu

Skład substancji czynnych i pomocniczych musi być jasny – zarówno dla pacjenta, jak i lekarza. Nasi tłumacze posługujący się terminologią medyczną oraz farmaceutyczną dokonają dokładnego przekładu.

Instrukcje dotyczące przechowywania - dogadamycie.pl

Instrukcje dotyczące przechowywania

W branży medycznej nie ma miejsca na błędy w zakresie magazynowania produktów leczniczych. Z naszym tłumaczeniem będziesz miał pewność, że Twoje produkty są bezpieczne i przechowywanie we właściwy sposób.
Wskazania do stosowania i działania niepożądane - dogadamycie.pl

Wskazania do stosowania i działania niepożądane

To jeden z najważniejszych elementów karty charakterystyki produktu leczniczego. Pozwala zakwalifikować pacjenta do leczenia danym specyfikiem lub go wykluczyć. Tłumacze precyzyjnie i szczegółową przełożą najważniejsze informacje.

Zaufali nam:

Kontakt

Szukasz
wykonawcy
większego
projektu?

Porozmawiajmy o współpracy

Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?

Wyceń je w panelu zamówień

FAQ

Tak, nasi tłumacze posiadają bogate doświadczenie w medycynie, farmacji i biotechnologii. Podczas realizacji projektu, oferujemy konsultacje z ekspertami medycznymi, zapewniając kompleksową i fachową obsługę tłumaczeniową.

Nie, pośrednikiem między klientem a tłumaczem jest dedykowany opiekun klienta. To on czuwa nad każdym etapem projektu, dobiera zespół ekspertów, pilnuje terminów i jest do dyspozycji klienta. Dzięki temu przedstawiciel firmy farmaceutycznej czy medycznej może się skupić na innych działaniach, a nie koordynacji procesu tłumaczenia.

Oczywiście, gwarantujemy naszym klientom wsparcie po realizacji projektu. Jego formą jest m.in. aktualizacja treści.

Tłumaczenie kart charakterystyki produktu leczniczego online – co warto wiedzieć?

Zapewniamy kompleksowe tłumaczenie kart charakterystyki produktów leczniczych, spełniając wszystkie wymagania dotyczące bezpieczeństwa i precyzji językowej. W jaki sposób pracujemy nad realizacją projektu?

Tłumaczenie kart charakterystyki produktów leczniczych w internetowym biurze tłumaczeń

Tekstów, które mamy tłumaczyć, nie musisz dostarczać osobiście. dogadamycie.pl to biuro tłumaczeń online. Treści dostarczysz, korzystając z intuicyjnego formularza na naszej stronie internetowej lub po bezpłatnej konsultacji z naszym specjalistą. Kiedy zaakceptujesz zaproponowaną przez nas wycenę i termin realizacji, przystępujemy to tłumaczenia. Tłumaczenie kart charakterystyki produktów leczniczych to zlecenie, którego podejmują się tłumacze posiadający wiedzę nie tylko z zakresu konkretnego języka obcego oraz kultury danego kraju. To osoby mające także doświadczenie w branży medycznej, farmacji oraz biotechnologii. Nad twoim tłumaczeniem pracują eksperci – nie tylko językowi.

Jak długo trwa tłumaczenie kart charakterystyki produktów leczniczych?

To zależy od objętości tekstu i pary językowej. Wiemy jednak, że czas ma ogromne znaczenie w procesie globalizacji – szczególnie, gdy w grę wchodzi ludzkie zdrowie i życie. Dlatego proponujemy elastyczne terminy. Szybkości towarzyszą oczywiście precyzja i szczegółowość w przekładzie, a także troska o dane. Bezpieczeństwo i odpowiednia terminologia w tego typu tłumaczeniach to podstawa dla zespołu dogadamycie.pl

Biuro tłumaczeń online do dyspozycji 7 dni w tygodniu!

Nie zwalniamy w weekendy. Cały tydzień pracujemy nad realizacją kolejnych projektów. Wiemy, jak ważny jest czas i jego optymalizacja w biznesowej globalizacji. Forma pracy online sprawia, że przetłumaczone teksty trafią od razu na twoją skrzynkę mailową. Możesz zyskać szybko i bezbłędnie przetłumaczone teksty. Porozmawiamy o twoim projekcie?