Tłumaczenie
sklepów internetowych
Rozwój e-commerce jest ściśle związany z wchodzeniem na rynki zagraniczne.
Oprócz opracowania polityki zwrotów i wdrożenia bramek płatności, przekład treści jest jednym z najtrudniejszych elementów tego procesu. Jak właściwie tłumaczenie sklepów internetowych może pomóc w biznesowej globalizacji?
Kontakt
Szukasz
wykonawcy
większego
projektu?
Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?
FAQ
Tłumaczenie sklepów internetowych obejmuje tłumaczenie wszystkich elementów związanych z handlem elektronicznym, takich jak: opisy produktów, regulaminy sklepu, formularze zamówień, treści marketingowe, komunikaty transakcyjne, etc. Ważne jest również uwzględnienie lokalnych specyfikacji i preferencji kulturowych oraz prawnych, aby zapewnić skuteczne i zrozumiałe tłumaczenie dla odbiorców z różnych krajów i regionów.
W zarządzanie procesem tłumaczeń sklepu internetowego nie musisz angażować się osobiście ani delegować pracownika swojego e-commerce. Doświadczony opiekun będzie monitorować postęp projektów oraz upewni się, że każde tłumaczenie spełnia oczekiwania i wymagania danego rynku.
W pierwszej kolejności należy przesłać plik do bezpłatnej wyceny, korzystając z formularza. Po kilku minutach wysyłamy ofertę uwzględniającą termin oraz całkowity koszt realizacji i czekamy na akceptację wyceny. Kiedy tylko zamówienie zostanie opłacone, nasz zespół wykona profesjonalne tłumaczenie opisów produktów, całej strony WWW, sklepu online lub innych treści. Na życzenie klienta zajmujemy się implementacją treści w serwisie.
Globalizacja e-commerce – niech treści nie będą problemem!
Tłumaczenie sklepów internetowych to obok polityki zwrotów i wdrożenia systemów płatności jeden z najtrudniejszych elementów globalizacji e-commerce. Generuje problemy – zarówno z tworzeniem oraz wdrożeniem treści, jak i znalezieniem odpowiedniego wykonawcy. To nie może być przypadkowy wybór. Dlaczego marka dogadamycie.pl to najlepszy partner dla przedstawicieli sektora e-commerce?
Doświadczenie nie tylko językowe – zaufaj naszym tłumaczom
Tłumacze, z którymi współpracujemy od lat, mają odpowiednie kwalifikacje i doświadczenie, co gwarantuje precyzyjne i poprawne tłumaczenia sklepów internetowych. Dzięki temu zachowana jest spójność językowa oraz kulturowa, co przekłada się na większe zaufanie klientów i wzrost sprzedaży.
Dlaczego tłumaczenie sklepów internetowych powierzyć biuru a nie freelancerowi?
W przypadku globalizacji na szeroką skalę i konieczności wdrożenia e-commerce w kilku językach, warto postawić na współpracę z biurem tłumaczeń – takim jak dogadamycie.pl. To, jak przyznają nasi dotychczasowi klienci, oszczędność czasu i pieniędzy. Dzięki jednemu dostawcy usług tłumaczeniowych można uniknąć konieczności poszukiwania kolejnych tłumaczy oraz koordynacji zleceń w różnych miejscach, u różnych freelancerów. To wszystko przekłada się na efektywność działań i minimalizację kosztów.
Technologiczne tłumaczenia sklepów online
Kochamy nowoczesne technologie, dlatego wykorzystujemy w naszej codziennej działalności. Naszym klientom gwarantujemy pracę na plikach językowych, co znacząco przyspiesza cały proces tłumaczeń. Co więcej, zapewniamy kompleksowe tłumaczenie w dowolnym narzędziu wybranym przez klienta, a także wsparcie przy implementacji tłumaczeń.
Tłumaczenie marketingowe – sprawdź naszą usługę.
Tłumaczenie treści a pozycjonowanie sklepu internetowego
Decydując się na ekspansję zagraniczną, warto zadbać o opisy produktów w językach obcych.
Tłumaczenie sklepów internetowych powinny obejmować również opisy do zdjęć (tzw. „teksty alternatywne”). Mają one ogromne znaczenie dla procesu pozycjonowania. Mamy w tym doświadczenie, dzięki czemu proponujemy konkretne rozwiązania dla branży e-commerce.
Doskonale wiemy, że dzięki tłumaczeniu treści, można zadbać o lepszą pozycję w wyszukiwarkach internetowych, co przekłada się na lepszą sprzedaż. Jako pasjonaci technologii doskonale wiemy, jak ważnym elementem każdej strony jest właściwa optymalizacja SEO. Właśnie dlatego zajmujemy się również tłumaczeniem SEO, którego integralną częścią jest research i lokalizacja słów kluczowych. Z praktyki wiemy, że innego słowa mogą wyszukiwać osoby w Niemczech i innego np. w Wielkiej Brytanii, nawet jeśli szukają tego samego produktu w Google. Jesteśmy na to przygotowani.
Zadbamy o tłumaczenia treści w odpowiedniej wersji językowej pod kątem SEO właśnie.
Sprawdź: Lokalizacja treści pod SEO
Tłumaczenie sklepów z angielskiego i 60 innych języków obcych
Tłumaczenie treści e-commerce, zarówno w przypadku sklepu, jak i materiałów marketingowych, można zlecić w kilku prostych krokach.
- W pierwszej kolejności należy przesłać plik do bezpłatnej wyceny. Tłumaczenie treści internetowych wyceniamy jak za tłumaczenia zwykłe.
- Po kilku minutach wysyłamy ofertę uwzględniającą całkowity koszt realizacji i czekamy na akceptację wyceny.
- Kiedy tylko wycena zostanie zaakceptowana, nasz zespół wykona profesjonalne tłumaczenie opisów produktów, całej strony WWW, sklepu online lub innych treści.
- Do każdego projektu podchodzimy zawsze indywidualnie i w pełni profesjonalnie.