Dlaczego warto z nami
współpracować?

Optymalizacja SEO

W przypadku tekstów publikowanych w sklepach online, tłumaczymy słowa kluczowe i frazy pod kątem optymalizacji pod wyszukiwarki internetowe w danym języku.

Lokalizacja

Dostosowujemy treści do lokalnych uwarunkowań prawnych, kulturowych i językowych, uwzględniając idiomatyczne wyrażenia, humor oraz referencje kulturowe.

Audyt UX/UI obcojęzycznego sklepu

Dzięki audytowi UX/UI dostosujesz Twój sklep do lokalnych oczekiwań, co zwiększy konwersje, zmniejszy liczbę porzuconych koszyków i zbuduje lojalność klientów.

Znajomość terminologii branżowej

Nasi tłumacze posiadają gruntowną wiedzę z zakresu różnych branż, co pozwala im dokładnie przekładać specjalistyczne terminy i zwroty występujące w tekstach w sklepach internetowych.

Wsparcie po realizacji

Oferujemy wsparcie po zakończeniu projektu, w tym korekty i aktualizacje tłumaczeń na życzenie klienta.

Szybkość i terminowość

Oferujemy elastyczne terminy realizacji, dostosowane do harmonogramów naszych klientów.

Co obejmuje usługa?

W ramach każdej usługi oferujemy różne działania, które wspierają realizację celów klientów. Sprawdź, które z nich idealnie wpisują się w potrzeby Twojego biznesu.

Opisy produktów - dogadamycie.pl

Opisy produktów

Sprzedawaj i zdobywaj zaufanie zagranicznych odbiorców. Chętnie pomożemy odnieść sukces na nowych rynkach. Dostosowujemy treści do lokalnych uwarunkowań prawnych, kulturowych i językowych.
Strony informacyjne - dogadamycie.pl

Strony informacyjne

Dokładnie przetłumaczone strony „O nas”, „Regulamin”, „Polityka prywatności” i inne, zwiększają transparentność i zaufanie do sklepu. Klienci będą wiedzieli, że mogą polegać na Twojej firmie i zrozumieją wszystkie zasady działania sklepu.

Interfejs użytkownika (UI) - dogadamycie.pl

Interfejs użytkownika (UI)

Intuicyjny i zrozumiały interfejs w lokalnym języku sprawia, że nawigacja po sklepie staje się dla użytkownika przyjemna i prosta, co znacząco podnosi komfort użytkowania i zmniejsza współczynnik odrzuceń. Klienci będą chętniej przeglądać ofertę i dokonywać zakupów.

Zaufali nam:

Kontakt

Szukasz
wykonawcy
większego
projektu?

Porozmawiajmy o współpracy

Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?

Wyceń je w panelu zamówień

FAQ

Tłumaczenie sklepów internetowych obejmuje tłumaczenie wszystkich elementów związanych z handlem elektronicznym, takich jak: opisy produktów, regulaminy sklepu, formularze zamówień, treści marketingowe, komunikaty transakcyjne, etc. Ważne jest również uwzględnienie lokalnych specyfikacji i preferencji kulturowych oraz prawnych, aby zapewnić skuteczne i zrozumiałe tłumaczenie dla odbiorców z różnych krajów i regionów.

W zarządzanie procesem tłumaczeń sklepu internetowego nie musisz angażować się osobiście ani delegować pracownika swojego e-commerce. Doświadczony opiekun będzie monitorować postęp projektów oraz upewni się, że każde tłumaczenie spełnia oczekiwania i wymagania danego rynku.

W pierwszej kolejności należy przesłać plik do bezpłatnej wyceny, korzystając z formularza. Po kilku minutach wysyłamy ofertę uwzględniającą termin oraz całkowity koszt realizacji i czekamy na akceptację wyceny. Kiedy tylko zamówienie zostanie opłacone, nasz zespół wykona profesjonalne tłumaczenie opisów produktów, całej strony WWW, sklepu online lub innych treści. Na życzenie klienta zajmujemy się implementacją treści w serwisie. 

Globalizacja e-commerce – niech treści nie będą problemem!

Tłumaczenie sklepów internetowych to obok polityki zwrotów i wdrożenia systemów płatności jeden z najtrudniejszych elementów globalizacji e-commerce. Generuje problemy – zarówno z tworzeniem oraz wdrożeniem treści, jak i znalezieniem odpowiedniego wykonawcy. To nie może być przypadkowy wybór. Dlaczego marka dogadamycie.pl to najlepszy partner dla przedstawicieli sektora e-commerce?

Zobacz: Tłumaczenia dla branży e-commerce

Doświadczenie nie tylko językowe – zaufaj naszym tłumaczom

Tłumacze, z którymi współpracujemy od lat, mają odpowiednie kwalifikacje i doświadczenie, co gwarantuje precyzyjne i poprawne tłumaczenia sklepów internetowych. Dzięki temu zachowana jest spójność językowa oraz kulturowa, co przekłada się na większe zaufanie klientów i wzrost sprzedaży.

Dlaczego tłumaczenie sklepów internetowych powierzyć biuru a nie freelancerowi?

W przypadku globalizacji na szeroką skalę i konieczności wdrożenia e-commerce w kilku językach, warto postawić na współpracę z biurem tłumaczeń – takim jak dogadamycie.pl. To, jak przyznają nasi dotychczasowi klienci, oszczędność czasu i pieniędzy. Dzięki jednemu dostawcy usług tłumaczeniowych można uniknąć konieczności poszukiwania kolejnych tłumaczy oraz koordynacji zleceń w różnych miejscach, u różnych freelancerów. To wszystko przekłada się na efektywność działań i minimalizację kosztów.

Technologiczne tłumaczenia sklepów online

Kochamy nowoczesne technologie, dlatego wykorzystujemy w naszej codziennej działalności. Naszym klientom gwarantujemy pracę na plikach językowych, co znacząco przyspiesza cały proces tłumaczeń. Co więcej, zapewniamy kompleksowe tłumaczenie w dowolnym narzędziu wybranym przez klienta, a także wsparcie przy implementacji tłumaczeń.

Tłumaczenie marketingowe – sprawdź naszą usługę.

Tłumaczenie treści a pozycjonowanie sklepu internetowego

Decydując się na ekspansję zagraniczną, warto zadbać o opisy produktów w językach obcych.

Tłumaczenie sklepów internetowych powinny obejmować również opisy do zdjęć (tzw. „teksty alternatywne”). Mają one ogromne znaczenie dla procesu pozycjonowania. Mamy w tym doświadczenie, dzięki czemu proponujemy konkretne rozwiązania dla branży e-commerce.

Doskonale wiemy, że dzięki tłumaczeniu treści, można zadbać o lepszą pozycję w wyszukiwarkach internetowych, co przekłada się na lepszą sprzedaż. Jako pasjonaci technologii doskonale wiemy, jak ważnym elementem każdej strony jest właściwa optymalizacja SEO. Właśnie dlatego zajmujemy się również tłumaczeniem SEO, którego integralną częścią jest research i lokalizacja słów kluczowych. Z praktyki wiemy, że innego słowa mogą wyszukiwać osoby w Niemczech i innego np. w Wielkiej Brytanii, nawet jeśli szukają tego samego produktu w Google. Jesteśmy na to przygotowani.

Zadbamy o tłumaczenia treści w odpowiedniej wersji językowej pod kątem SEO właśnie.

Sprawdź: Lokalizacja treści pod SEO

Tłumaczenie sklepów z angielskiego i 60 innych języków obcych

Tłumaczenie treści e-commerce, zarówno w przypadku sklepu, jak i materiałów marketingowych, można zlecić w kilku prostych krokach.

  1. W pierwszej kolejności należy przesłać plik do bezpłatnej wyceny. Tłumaczenie treści internetowych wyceniamy jak za tłumaczenia zwykłe.
  2. Po kilku minutach wysyłamy ofertę uwzględniającą całkowity koszt realizacji i czekamy na akceptację wyceny.
  3. Kiedy tylko wycena zostanie zaakceptowana, nasz zespół wykona profesjonalne tłumaczenie opisów produktów, całej strony WWW, sklepu online lub innych treści.
  4. Do każdego projektu podchodzimy zawsze indywidualnie i w pełni profesjonalnie.