Dlaczego warto z nami
współpracować?

Znajomość terminologii branżowej

Nasi tłumacze posiadają gruntowną wiedzę z zakresu różnych branż, co pozwala im dokładnie przekładać specjalistyczne terminy i zwroty zawarte w prezentacji

Profesjonalne przygotowanie do  druku i dystrybucji

Twoje tłumaczenie będzie odzwierciedlało układ graficzny oryginalnego dokumentu z zachowaniem wszystkich szczegółów, co gwarantuje najwyższą jakość i estetykę.

Szybkość i  terminowość

Oferujemy elastyczne terminy realizacji, dostosowane do harmonogramów naszych klientów. Jesteśmy w stanie sprostać nawet najpilniejszym zleceniom, dostarczając tłumaczenia na czas, bez kompromisów na jakości.

Co obejmuje usługa?

W ramach każdej usługi oferujemy różne działania, które wspierają realizację celów klientów. Sprawdź, które z nich idealnie wpisują się w potrzeby Twojego biznesu.

Tłumaczenie dokumentów eksportowych - dogadamycie.pl

Tłumaczenie dokumentów eksportowych

Prowadź międzynarodowy handel produktami z odpowiednio przygotowanymi dokumentami. Świadectwa eksportowe przygotowujemy zgodnie z przepisami prawnymi, posługując się właściwą terminologią.

Zaufali nam:

Kontakt

Szukasz
wykonawcy
większego
projektu?

Porozmawiajmy o współpracy

Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?

Wyceń je w panelu zamówień

FAQ

Tłumaczenie świadectw eksportowych jest przygotowywane przez tłumaczy znających międzynarodowe normy jakościowe (ISO, HACCP). Tłumaczenie zawsze jest zgodne z lokalnymi przepisami dotyczącymi jakości. Nie są potrzebne dodatkowe konsultacje.

Świadectwo eksportowe ma na celu potwierdzenie pochodzenia eksportowanego towaru i jest wymagany przez administrację celną kraju importera.

Tak, wszelkie dane są u nas bezpieczne. Stosujemy odpowiednie protokoły bezpieczeństwa zgodnych z normą ISO 27001. Oferujemy możliwość podpisania umowy o poufności (NDA).

Tłumaczenie świadectw eksportowych dla branży spożywczej

Branża spożywcza to jeden z tych sektorów gospodarki, który stale się rozwija, także na rynkach międzynarodowych. Tłumaczenie świadectw eksportowych to jeden z tych dokumentów, który musi zostać przygotowany podczas przewozu towarów.

Tłumaczenie świadectw eksportowych – jakie dane są potrzebne?

Podczas tłumaczenia świadectw eksportowych dokonuje się przekładu następujących informacji: dane adresowe wnioskodawcy/eksportera, dane adresowe odbiorcy/importera, pochodzenie towaru oraz nazwę i rodzaj towaru oraz jego ilość lub wagę. Wszelkie te informacje są tłumaczone przez doświadczonych językowo i prawnie naszych pracowników.

Tłumaczenie świadectw eksportowych a znajomość handlu zagranicznego

Tłumaczenie dokumentów dla branży spożywczej – w tym tłumaczenie świadectw eksportowych – realizujemy bezbłędnie. Doskonale zdajemy sobie bowiem sprawę z tego, jak wiele problemów mogą przysporzyć nawet niewielkie uchybienie. Dbamy więc o to, by tłumaczenie świadectw eksportowych było realizowane przez tłumacza posiadającego doświadczenie w dziedzinie handlu zagranicznego oraz znającego specjalistycznego słownictwa związane z eksportem i importem towarów.

Handel zagraniczny zgodnie z przepisami

W przemyśle spożywczym przedsiębiorcy są zobowiązaniu do spełnienia konkretnych norm jakości, także w zakresie tłumaczeń. Naszym zadaniem jest tłumaczenie standardów, procedur i wymagań. Zapewniamy spójność w użyciu terminów i zgodność z lokalnymi przepisami. Zapraszamy do współpracy!