Tłumacz
dokumentów
Dokumentacja firmowa musi być jasna dla każdego pracownika i członka zespołu, niezależnie od kraju rezydowania przedsiębiorstwa.
Przekład realizowany w ramach tłumaczenia zwykłego albo uwierzytelnionego może zwiększyć szanse na sukces i rozpoznawalność firmy na międzynarodowym rynku.
Kontakt
Szukasz
wykonawcy
większego
projektu?
Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?
FAQ
Tak, ponieważ niektóre dokumenty firmowe wymagają właśnie tłumaczenia uwierzytelnionego, zwanego także przysięgłym. Pieczęć i podpis tłumacza dokonującego przekład są gwarancją bezbłędności i znajomości danego języka obcego.
Oczywiście, że tak! Tłumaczenia dokumentów online realizujemy zarówno w przypadku, gdy pliki .PDF są zamknięte, jak i otwarte. Co to oznacza, że pliki .PDF są zamknięte? Zazwyczaj są to skany dokumentów. Treści takich plików nie możemy zmieniać nawet za pomocą edytorów, przeznaczonych do modyfikacji takich dokumentów. Otwarty plik .PDF oznacza możliwość bezpośredniej edycji ich zawartości.
Współpracujemy z ponad 1000 tłumaczy z całego świata, którzy tłumaczą dla nas w ponad 60 językach i 304 parach językowych.
Sprawdź inne
nasze usługi:
Tłumaczenie dokumentacji dla firm – co warto wiedzieć?
Tłumaczenie dokumentacji pozwala firmie dotrzeć do nowych rynków i potencjalnych klientów, którzy posługują się innymi językami niż oryginalnie stworzony dokument. Poprawnie przetłumaczona dokumentacja firmowa może zwiększyć szanse na sukces i rozpoznawalność firmy na międzynarodowym rynku. Co jeszcze warto wiedzieć o tej usłudze tłumaczeniowej?
Jakie dokumenty tłumaczymy dla firm?
Dokumentacja firmowa może obejmować różne rodzaje materiałów, takie jak umowy, regulaminy, prezentacje, informacje marketingowe czy instrukcje obsługi produktów. Dlatego kluczowe jest, aby tłumacz miał również odpowiednie doświadczenie w tłumaczeniu różnorodnych tekstów biznesowych. istotne jest, aby tłumacz był biegły w obu językach i potrafił zachować odpowiedni ton i styl komunikacji.
Potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego?
Co nas wyróżnia w zakresie tłumaczenia dokumentacji?
Zasady współpracy z nami są jasne. Nie ukrywamy przed tobą żadnych kosztów i to niezależnie od stopnia trudności tekstu czy przyspieszonego terminu realizacji. Zdajemy sobie sprawę, że tłumaczenia dokumentów dla firm muszą być perfekcyjne. Dlatego szczególną uwagę przykładamy do jakości naszych usług. Gwarantujemy precyzyjne odwzorowanie edycyjne, formatowanie oraz zgodność tłumaczenia dokumentu z przesłanym nam źródłem. Korzystamy z najnowocześniejszych rozwiązań w branży tłumaczeniowej. Zintegrowaliśmy narzędzia CAT z naszym serwisem, dzięki czemu w wycenach nie uwzględniamy powtórzeń oraz cyfr i możemy budować pamięć tłumaczeniową, która dodatkowo przyspiesza realizację ewentualnych kolejnych zleceń.
Chcesz wiedzieć więcej i powierzyć nam swoje dokumenty do tłumaczenia?
Tłumaczenia dokumentów online przez specjalistów
Nasi tłumacze to ponad 1000-osobowy zespół specjalistów w wielu dziedzinach tłumaczeniowych: począwszy od medycyny, przez przemysł, ekonomię, prawo, IT, literaturę, aż po technikę. Tłumaczenia biznesowe, techniczne, marketingowe, prawne, dyplomu na angielski (lub z języka angielskiego), PDF z angielskiego na polski lub na dowolny język obcy – dla nas nie ma to większego znaczenia. Zrealizujemy każde zlecenie. Sprawniej, niż Tłumacz Google (najpopularniejszy i darmowy tłumacz online).
Zobacz: Tłumaczenia medyczne
Profesjonalne tłumaczenie dokumentów – klucz do skutecznej komunikacji
Tłumaczenie dokumentów odgrywa niezwykle istotną rolę w dzisiejszym globalnym środowisku biznesowym. Dzięki profesjonalnym usługom tłumaczeniowym możliwe jest skuteczne komunikowanie się z partnerami, klientami i interesariuszami na całym świecie. Niezależnie od tego, czy potrzebujesz przetłumaczyć umowę handlową, raport biznesowy czy materiały marketingowe, wysokiej jakości tłumaczenie jest kluczowym elementem budowania zaufania i zapewnienia jasności w międzynarodowych relacjach.
Sprawdź: Tłumaczenie marketingowe
Programy OCR z funkcją optycznego rozpoznawania znaków – znamy i korzystamy
A jak sobie w ogóle radzimy w przypadku, gdy do naszego biura tłumaczeń wyślesz zeskanowane dokumenty? Z pomocą przychodzą narzędzia, które wykorzystują technologię OCR. Dzięki niej jesteśmy w stanie wyodrębnić z dokumentu znaki. Następnie wklejamy je w edytor tekstowy i zaczynamy przekład.
Z podobnego rozwiązania korzysta np. Tłumacz Google. Kojarzysz funkcję, dzięki której możesz odczytywać napisy na tablicach za granicą? Dokładnie tak działa OCR. Wykorzystujemy tę technologię w naszym biurze zawsze, gdy mamy do czynienia np. ze skanami dokumentów sądowych, instrukcje obsługi i wiele innych treści.
Mogą to być pliki w języku angielskim, które przetłumaczymy na język polski lub dowolny inny język. Wystarczy wybrać język podczas wyceny. Obsługujemy ich ponad 60, zapewniając przekłady w 304 parach językowych. Gwarantujemy pełen profesjonalizm. Jesteśmy dla Ciebie zawsze, gdy potrzebujesz wygodnych i dobrych tłumaczeń online. Wystarczy kliknąć. Słowo.
Tłumaczenia dokumentów – szybko i zawsze w terminie
Zasady współpracy z nami są jasne. Nie ukrywamy przed Tobą żadnych kosztów i to niezależnie od stopnia trudności tekstu czy przyspieszonego terminu realizacji. Zdajemy sobie sprawę, że tłumaczenia dokumentów wykonywane przez Nas muszą być perfekcyjne. Dlatego szczególną uwagę przykładamy do jakości naszych usług. Gwarantujemy precyzyjne odwzorowanie edycyjne, formatowanie oraz zgodność tłumaczenia dokumentu z przesłanym nam źródłem. Korzystamy z najnowocześniejszych rozwiązań w branży tłumaczeniowej. Zintegrowaliśmy narzędzia CAT z naszym serwisem, dzięki czemu w wycenach nie uwzględniamy powtórzeń oraz cyfr.