Dlaczego warto z nami
współpracować?

Optymalizacja kosztów

Wybierzemy rozwiązania, które pozwolą zminimalizować koszty. Dzięki temu zaoszczędzony budżet będzie mógł zostać zainwestowany w rozwój i promocję produktów na zagranicznych rynkach. Jest to możliwe dzięki wielu rodzajom tłumaczeń oraz pamięciom tłumaczeniowym.

Szybkość obsługi

Czas przy wejściu na zagraniczne rynki ma ogromne znaczenie. Szybka wycena projektu w kilka minut razem z określeniem terminu wykonania pozwala na natychmiastową reakcję na potrzeby rynku i promocję produktów w różnych językach.

Krótkie terminy realizacji

Pomożemy w osiągnięciu przewagi nad konkurencją, przyspieszając proces wprowadzania i rozwoju nowych produktów. Nasz zespół jest w stanie sprostać nawet najbardziej ekstremalnym terminom.

Elastyczność usług

Obsługujemy wszystkie formaty plików, w tym również formaty wideo, oraz realizujemy projekty wymagające pracy z treściami zawierającymi kod. Dokonujemy także implementacji tłumaczeń u klienta.

Spójność treści

Upewnij się o pełnej spójności i poprawności Twoich obcojęzycznych pism oraz dokumentów.​ Glosariusze, którzy tworzymy dla naszych klientów oraz współpraca z native speakerami zapewniają spójność w tonie i stylu przekazu w różnych językach.​

Dokładność tłumaczeń

Nasza gwarancja dokładności tłumaczeń wynika z normy ISO 17100. Zgodnie z tą normą nasi tłumacze posiadają minimum 5-letnie doświadczenie w zawodzie oraz specjalizację w tłumaczeniach dla konkretnych branż.

Co obejmuje usługa?

W ramach każdej usługi oferujemy różne działania, które wspierają realizację celów klientów. Sprawdź, które z nich idealnie wpisują się w potrzeby Twojego biznesu.

Strony i sklepy internetowe - dogadamycie.pl

Strony i sklepy internetowe

Otwarcie biznesu poza granicami kraju wymaga odpowiedniej reklamy. Teksty na stronie lub w sklepie internetowym to dla wielu odbiorców pierwsze spotkanie z nową marką. Nasza oferta skierowana jest do różnych branż.

Opisy produktów - dogadamycie.pl

Opisy produktów

Sprzedawaj i zdobywaj zaufanie zagranicznych odbiorców.  Chętnie pomożemy odnieść sukces na nowych rynkach. Dostosowujemy treści do lokalnych uwarunkowań prawnych, kulturowych i językowych. 

Treści blogowe - dogadamycie.pl

Treści blogowe

Powiedz (potencjalnym) klientom, jak wykorzystać produkt w codzienności. Zadbamy o przekład specjalistycznych artykułów, zachowując branżową terminologię i pamiętając o lokalizacji.

Zaufali nam:

Kontakt

Szukasz
wykonawcy
większego
projektu?

Porozmawiajmy o współpracy

Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?

Wyceń je w panelu zamówień

FAQ

Oprócz odpowiedniego doboru słów kluczowych i optymalizacji treści pod kątem SEO, istotna jest także struktura treści, czyli sposób, w jaki są one rozmieszczone w takich miejscach jak chociażby podstrony produktowe. Pomożemy Ci zarówno w doborze słów kluczowych dostosowanych do Twojego rynku docelowego, jak i w tłumaczeniu oraz tworzeniu treści zoptymalizowanych pod kątem SEO.​

W przypadku pakietu Light, średnio tłumaczymy około 3000-5000 słów dziennie. Pakiety Economy, Business i Expert to z kolei 2000 – 3000 słów dziennie. Możemy zaangażować do pracy więcej niż jednego tłumacza w celu jeszcze szybszego tłumaczenia. Dzięki skutecznej komunikacji pomiędzy wszystkimi zaangażowanymi tłumaczami oraz wspólnemu glosariuszowi upewniamy się, że tłumaczenie będzie spójne.

Tak, dzięki naszym narzędziom, powtarzające się treści są tłumaczone przez nas tylko raz. Dzięki temu oszczędzasz znaczne koszty tłumaczenia, mając tym samym pewność, że powtarzające się treści zostaną spójnie przetłumaczone.

Tłumaczenia dla e-commerce w dogadamycie.pl

dogadamycie.pl to najlepsze miejsce dla przedstawicieli branży e-commerce, którzy planują rozwój swojej marki na różnych rynkach. W naszym internetowym biurze tłumaczeń zapewniamy zarówno tłumaczenie sklepów internetowych stron, jak i wszystkich treści niezbędnych do promocji wśród nowej grupy docelowej.

Tłumaczenia dla branży e-commerce – nasza oferta

Tłumaczenie słów kluczowych, które mają wpływ na pozycję w wynikach wyszukiwania to nie jedyna usługa z zakresu marketingu, jaką proponujemy naszym klientom.
Dla branży e-commerce ogromne znaczenie ma także promocja platformy lub sklepu internetowego. Wielojęzyczne projekty wymagają wielopłaszczyznowej promocji. Dlatego proponujemy także tłumaczenie tekstów blogowych, copywriting, przekład contentu używanego w mediach społecznościowych czy newsletterach.
Wśród usług naszego biura tłumaczeń można znaleźć także korektę native speakera. Może językowo zoptymalizować tekst – sprawdzić spójność i jakość tłumaczenia, którego dokonano wewnątrz firmy lub przy użyciu automatycznych rozwiązań. Zadba o lokalizację językową oraz dostosowanie treści reklamowych do realiów nowego rynku.

Tłumaczenia dla e-commerce dostosowane do konkretnego rynku

Gwarantujemy, że tłumaczenie e-commerce wykonamy w dbałości o najwyższe standardy lokalizacji i znajomości kulturowej danego regionu. Prezentując użytkownikom sieci treści tworzone zgodnie z zasadami (hiper)lokalizacji, daje się sygnał potencjalnym klientom, że marka jest tutaj, gdzie oni i rozumie ich otoczenie. Dzięki temu można budować siłę marki i zaufanie, a to solidne fundamenty rozwijania biznesu na zagranicznych rynkach.

Sprawdź: Tłumaczenia marketingowe