Tłumacz przysięgły języka norweskiego

Masz dokument, który wydała Ci norweska instytucja? Musisz go przedłożyć w polskim urzędzie? Będzie Ci potrzebny tłumacz przysięgły norweski. Z punktu widzenia polskiego prawa jest on traktowany jako urzędnik. Posiada własną pieczęć, a także uprawnienia do wykonywania zawodu, które nabył po pozytywnym zaliczeniu państwowego egzaminu.

Warto pamiętać, że polskie urzędy nie mogą respektować dokumentów sporządzonych w innym języku, niż polski. Z tego powodu tłumacz przysięgły norweskiego będzie Ci potrzebny zawsze, gdy będziesz musiał przedłożyć w urzędzie w Polsce jakikolwiek dokument wydany za granicą.

  • odpis aktu urodzenia dziecka
  • odpis aktu ślubu
  • odpis aktu zgonu
  • dokumentację medyczną po leczeniu
  • dokumentację szpitalną po hospitalizowaniu
  • dokumenty samochodowe

Kiedy potrzebujesz tłumacza przysięgłego z norweskiego?

Osobną kwestią pozostają okoliczności, kiedy tłumacz przysięgły norweskiego będzie Ci potrzebny. Jedno jest pewne – zawsze wtedy, gdy otrzymasz w Norwegii jakikolwiek dokument, który będziesz musiał przedłożyć w polskim urzędzie. O ile katalog spraw jest naprawdę szeroki, o tyle można pokusić się o wyodrębnienie kilka najczęściej spotykanych sytuacji. Czyli zawsze, gdy otrzymasz:

BONUSY - korzyści za doładowanie konta!

Doładuj swoje konto i uzyskaj dodatkową moc językową! Im więcej doładowań tym wyższy bonus:

Doładuj za co najmniej
180 PLN

otrzymujesz gratis

20 PLN
top-up now
Doładuj za co najmniej
300 PLN

otrzymujesz gratis

40 PLN
top-up now
Doładuj za co najmniej
600 PLN

otrzymujesz gratis

100 PLN
top-up now
Doładuj za co najmniej
3000 PLN

otrzymujesz gratis

600 PLN
top-up now

Tłumaczenie dopasowane do Twoich potrzeb

Economy
TŁUMACZ
Tłumaczenie jest poprawne, lekkie do czytania i odpowiednie do ogólnego użytku.
Business
TŁUMACZ
+
WERYFIKATOR
Tłumaczenie wyspecjalizowane w konkretnej tematyce z dodatkową kontrolą jakości.
Premium
TŁUMACZ
+
NATIVE SPEAKER
Tłumaczenie wykonane przez rodzimego użytkownika języka i dopasowane do kultury kraju docelowego.

Kiedy potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego dokumentów z norweskiego?

W sprawie dokumentów samochodowych zawsze najlepiej zasięgnąć dodatkowych informacji u źródła (czyli urzędu). W pozostałych sytuacjach, jak np. konieczność udokumentowania leczenia za granicą w NFZ, tłumacz przysięgły norweskiego będzie musiał 1. przetłumaczyć dokument i 2. przyłożyć do niego swoją pieczęć. Dotyczy to zarówno dokumentacji medycznej czy szpitalnej, jak i odpisów aktu urodzenia dziecka, aktu ślubu czy zgonu.

Załóżmy, że urodziło Ci się dziecko podczas pobytu w Norwegii. Chcesz jednak, aby Twoja latorośl dysponowała polskim paszportem w przyszłości. Musisz wówczas zgłosić urodzenie dziecka w polskim urzędzie, do czego będzie potrzebować odpisu aktu urodzenia. Analogicznie będziesz postępować w przypadku ślubu lub innych życiowych sytuacji.

Tłumaczenie przysięgłe z norweskiego online

Jak nasz tłumacz przysięgły norweskiego może Ci pomóc? W dogadamycie.pl wszystko załatwisz całkowicie online. Krok po kroku:

1. Wchodzisz na panel ==> https://panel.dogadamycie.pl/order/create/sworn

2. Wybierasz język źródłowy i język, na który mamy wykonać tłumaczenie przysięgłe online.

3. Wklejasz tekst do tłumaczenia lub załączasz pliki lub wklejasz linki do tekstu.

4. Zamawiasz i realizujesz płatność.

Gotowe tłumaczenie wyślemy Ci skanem na maila. Niekiedy to wystarczy, aby załatwić urzędową sprawą. Niezależnie od tego oryginały doślemy na wskazany adres.

Tłumacz przysięgły norweski w dogadamycie.pl – to proste

Nasz tłumacz przysięgły norweskiego pomoże Ci w każdym miejscu na świecie, o każdej porze i w dowolnym czasie. Skorzystaj z wygodnego formularza i zamów tłumaczenie. Gwarantujemy ekspresowe terminy realizacji. Online, błyskawicznie i niezawodnie. Tak już działamy w dogadamycie.pl.

rozwiń