Tłumacz przysięgły języka norweskiego
Masz dokument, który wydała Ci norweska instytucja? Musisz go przedłożyć w polskim urzędzie? Będzie Ci potrzebny tłumacz przysięgły norweski. Z punktu widzenia polskiego prawa jest on traktowany jako urzędnik. Posiada własną pieczęć, a także uprawnienia do wykonywania zawodu, które nabył po pozytywnym zaliczeniu państwowego egzaminu.
Warto pamiętać, że polskie urzędy nie mogą respektować dokumentów sporządzonych w innym języku, niż polski. Z tego powodu tłumacz przysięgły norweskiego będzie Ci potrzebny zawsze, gdy będziesz musiał przedłożyć w urzędzie w Polsce jakikolwiek dokument wydany za granicą.
- odpis aktu urodzenia dziecka
- odpis aktu ślubu
- odpis aktu zgonu
- dokumentację medyczną po leczeniu
- dokumentację szpitalną po hospitalizowaniu
- dokumenty samochodowe
Kiedy potrzebujesz tłumacza przysięgłego z norweskiego?
Osobną kwestią pozostają okoliczności, kiedy tłumacz przysięgły norweskiego będzie Ci potrzebny. Jedno jest pewne – zawsze wtedy, gdy otrzymasz w Norwegii jakikolwiek dokument, który będziesz musiał przedłożyć w polskim urzędzie. O ile katalog spraw jest naprawdę szeroki, o tyle można pokusić się o wyodrębnienie kilka najczęściej spotykanych sytuacji. Czyli zawsze, gdy otrzymasz:
BONUSY - korzyści za doładowanie konta!
Doładuj swoje konto i uzyskaj dodatkową moc językową! Im więcej doładowań tym wyższy bonus:
Tłumaczenie dopasowane do Twoich potrzeb
+
WERYFIKATOR
+
NATIVE SPEAKER
Kiedy potrzebujesz tłumaczenia przysięgłego dokumentów z norweskiego?
W sprawie dokumentów samochodowych zawsze najlepiej zasięgnąć dodatkowych informacji u źródła (czyli urzędu). W pozostałych sytuacjach, jak np. konieczność udokumentowania leczenia za granicą w NFZ, tłumacz przysięgły norweskiego będzie musiał 1. przetłumaczyć dokument i 2. przyłożyć do niego swoją pieczęć. Dotyczy to zarówno dokumentacji medycznej czy szpitalnej, jak i odpisów aktu urodzenia dziecka, aktu ślubu czy zgonu.
Załóżmy, że urodziło Ci się dziecko podczas pobytu w Norwegii. Chcesz jednak, aby Twoja latorośl dysponowała polskim paszportem w przyszłości. Musisz wówczas zgłosić urodzenie dziecka w polskim urzędzie, do czego będzie potrzebować odpisu aktu urodzenia. Analogicznie będziesz postępować w przypadku ślubu lub innych życiowych sytuacji.
Tłumaczenie przysięgłe z norweskiego online
Jak nasz tłumacz przysięgły norweskiego może Ci pomóc? W dogadamycie.pl wszystko załatwisz całkowicie online. Krok po kroku:
1. Wchodzisz na panel ==> https://panel.dogadamycie.pl/order/create/sworn
2. Wybierasz język źródłowy i język, na który mamy wykonać tłumaczenie przysięgłe online.
3. Wklejasz tekst do tłumaczenia lub załączasz pliki lub wklejasz linki do tekstu.
4. Zamawiasz i realizujesz płatność.
Gotowe tłumaczenie wyślemy Ci skanem na maila. Niekiedy to wystarczy, aby załatwić urzędową sprawą. Niezależnie od tego oryginały doślemy na wskazany adres.
Tłumacz przysięgły norweski w dogadamycie.pl – to proste
Nasz tłumacz przysięgły norweskiego pomoże Ci w każdym miejscu na świecie, o każdej porze i w dowolnym czasie. Skorzystaj z wygodnego formularza i zamów tłumaczenie. Gwarantujemy ekspresowe terminy realizacji. Online, błyskawicznie i niezawodnie. Tak już działamy w dogadamycie.pl.