Dlaczego warto z nami
współpracować?

Szybkość obsługi

Czas jest jednym z Twoich najważniejszych zasobów. Szybka wycena projektu wykonana w kilka minut razem z określeniem terminu realizacji pozwala na natychmiastową reakcję na potrzeby rynku i promocję produktów w różnych językach.

Terminy realizacji

Zyskaj przewagę konkurencyjną, przyspieszając proces wprowadzania i rozwoju nowych produktów. Nasz zespół jest w stanie sprostać nawet najbardziej ekstremalnym terminom.

Zgodność tłumaczenia z przepisami

Współpracujemy z native speakerami, którzy posiadają doświadczenie zawodowe w sektorze urządzeń medycznych. Zapewniamy tłumaczenia informacji o produktach, etykiet oraz instrukcji zgodne z odpowiednimi regulacjami.

Dokładność tłumaczeń

Dokładność przekładu jest niezbędna, aby materiały w językach obcych były w pełni zrozumiałe dla użytkowników urządzeń medycznych. Nasza gwarancja dokładności tłumaczeń wynika z normy ISO 17100.

Bezpieczeństwo i poufność danych

Gwarantujemy pełne bezpieczeństwo przesyłanych do nas danych, korzystając z szyfrowania SSL. Ponadto, podpisujemy umowy o poufności z wszystkimi pracownikami oraz dostawcami.

Optymalizacja kosztów

Dzięki optymalizacji kosztów zaoszczędzisz budżet, który będzie mógł zostać zainwestowany w rozwój Twoich produktów, usług i technologii.

Co obejmuje usługa?

W ramach każdej usługi oferujemy różne działania, które wspierają realizację celów klientów. Sprawdź, które z nich idealnie wpisują się w potrzeby Twojego biznesu.

tłumaczenie instrukcji użytkowania wyrobu medycznego (IFU) - dogadamycie.pl

Tłumaczenie instrukcji użytkowania wyrobu medycznego (IFU)

Obejmuje tłumaczenie tekstu dotyczącego działania, obsługi, konserwacji, bezpieczeństwa użytkowania urządzenia medycznego. Podczas pracy uwzględniane są terminy techniczne i medyczne.

tłumaczenie etykiet produktowych - dogadamycie.pl

Tłumaczenie opakowań leków

Wprowadzaj szybko i bezpiecznie swoje produkty na międzynarodowe rynki, zwiększając zaufanie klientów i zyskując zgodność z lokalnymi przepisami.

tłumaczenie stron internetowych - dogadamycie.pl

Tłumaczenie stron internetowych

Pozyskaj nowych klientów i partnerów biznesowych dzięki stronie internetowej przetłumaczonej zgodnie z zasadami lokalizacji oraz z użyciem odpowiedniej terminologii branżowej.

Zaufali nam:

Kontakt

Szukasz
wykonawcy
większego
projektu?

Porozmawiajmy o współpracy

Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?

Wyceń je w panelu zamówień

FAQ

Każdy proces produkcyjny wymaga zaangażowania wielu działów firmowych i wsparcia na wielu etapach. W ramach współpracy z producentami urządzeń medycznych zajmujemy się przede wszystkim tłumaczeniem instrukcji użytkowania, by wspólnie czuwać nad bezpieczeństwem pacjentów.

Tak. Po otrzymaniu treści do tłumaczenia, nasz tłumacz przygotowuje i tłumaczy listę (glosariusz) powtarzających się treści oraz konkretnych terminów specjalistycznych w projekcie. Dzięki temu niezależnie od tego, ile osób pracuje nad danym projektem, gwarantujemy spójność w każdym elemencie tekstu.​

Tak, wykonujemy również tłumaczenia przysięgłe oraz ustne konsekutywne i symultaniczne, zarówno stacjonarnie w Polsce i za granicą, jak i online. W celu uzyskania szczegółowej oferty na te usługi, prosimy o kontakt drogą mailową.​

Tłumaczenia dla branży medycznej a spójność treści

Każdy nasz tłumacz tekstów medycznych online posiada niezbędne wykształcenie oraz udokumentowane doświadczenie w realizowaniu tłumaczeń dla branży medycznej. Bezbłędne tłumaczenie to tylko jedna z cech oferowanej przez nas usługi. Nasi pracownicy dokładają wszelkich starań, by treść była spójna. W jaki sposób?
Po otrzymaniu treści do tłumaczenia, tłumacz przygotowuje i tłumaczy listę powtarzających się treści oraz konkretnych terminów specjalistycznych w projekcie. Dzięki temu niezależnie od tego, ile osób pracuje nad danym projektem, klient może być pewien spójności w każdym elemencie tekstów.

Jakiego rodzaju tłumaczenia medyczne wykonujemy?

Wychodzimy naprzeciw różnym potrzebom stawianym przez zagraniczne rynki oraz środowiskom związanym z farmaceutyką i medycyną. Najczęściej pracujemy nad tłumaczeniem opakowań leków, tłumaczeniem raportów klinicznych, badań naukowych, instrukcji obsługi dla sprzętu medycznego, ulotek i broszur informacyjnych o lekach i suplementach diety czy protokołów badań klinicznych.
W przypadku tłumaczeń z zakresu medycyny przywiązujemy dużą wagę do poprawnego i spójnego tłumaczenia terminów specjalistycznych. Dlatego, oprócz wyboru odpowiedniego tłumacza specjalizującego się w danej dziedzinie, stosujemy również konkretny proces zarządzania terminologią. Oferujemy także usługi tłumaczenia z dodatkową weryfikacją, która pozwala wykluczyć najmniejszy błąd.

Nie tylko pisemne – medyczne tłumaczenia ustne

Warto zaznaczyć, że klientom z branży medycznej proponujemy nie tylko tłumaczenia zwykłe (pisemne), w tym tłumaczenia przysięgłe. Oferujemy także tłumaczenia ustne, konsekutywne i symultaniczne, zarówno stacjonarnie w Polsce i za granicą, jak i online. To doskonałe rozwiązanie podczas spotkań biznesowych czy też konferencji naukowych, podczas których następuje wymiana doświadczeń i wiedzy.

Zobacz także: Tłumaczenia farmaceutyczne

Właściwie zaprezentuj produkty – specjalistyczne tłumaczenia medyczne w dogadamycie.pl

Wszystkim Klientom gwarantujemy bezbłędne i dokładne tłumaczenia nie tylko w realizacji usługi IFU, czyli tłumaczeniu instrukcji obsługi i użytkowania. Medycyna to branża, której tak samo zależy na prezentacji produktów.
Niezbędne tłumaczenia dostosowane do rynku docelowego z zachowaniem pełnej dokładności w terminach medycznych będą w pełni zgodne z oryginalnym plikiem.
Spójna terminologia i usługa korekty wykonywana przez specjalistów z sektora medycznego to tylko niektóre z atutów tłumaczenia w naszym biurze online. Porozmawiajmy o przekładzie dla Twojej firmy.