Dlaczego warto z nami
współpracować?

Znajomość terminologii branżowej

Nasi tłumacze posiadają gruntowną wiedzę z zakresu różnych branż, co pozwala im dokładnie przekładać specjalistyczne terminy i zwroty zawarte w tekstach szkoleniowych.

Kreatywność i  adaptacja kulturowa

Zapewniamy tłumaczenie, które nie tylko przenosi treść, ale także dostosowuje ją do lokalnych kontekstów kulturowych, aby była równie skuteczna i angażująca jak oryginał.

Poufność i  bezpieczeństwo

Zapewniamy pełną poufność dokumentów naszych klientów. Stosujemy zaawansowane protokoły bezpieczeństwa zgodne z normą ISO 27001. Na życzenie klienta możemy także podpisać umowę o poufności (NDA), aby dodatkowo zabezpieczyć przekazane informacje.

Szybkość i terminowość

Oferujemy elastyczne terminy realizacji, dostosowane do harmonogramów naszych klientów. Jesteśmy w stanie sprostać nawet najpilniejszym zleceniom, dostarczając tłumaczenia na czas, bez kompromisów na jakości.

Lokalizacja

Dostosowujemy treści do lokalnych uwarunkowań prawnych, kulturowych i językowych, uwzględniając idiomatyczne wyrażenia, humor oraz referencje kulturowe.

Co obejmuje usługa?

W ramach każdej usługi oferujemy różne działania, które wspierają realizację celów klientów. Sprawdź, które z nich idealnie wpisują się w potrzeby Twojego biznesu.

Tłumaczenie materiałów szkoleniowych - dogadamycie.pl

Tłumaczenie materiałów szkoleniowych

Wyeliminuj bariery językowe i zwiększ efektywność swojego zespołu. Dzięki precyzyjnym tłumaczeniom, pracownicy z różnych krajów będą mogli z łatwością przyswajać wiedzę, co przekłada się na lepszą wydajność i spójność działania całej organizacji.
Tłumaczenia szkoleń online - dogadamycie.pl

Tłumaczenia szkoleń online

Zwiększ zasięg swoich szkoleń dzięki kompleksowemu tłumaczeniu, obejmującemu zarówno treści pisane, jak i mówione. Najwyższa dokładność w tłumaczeniu terminologii specjalistycznej zapewni wysokie zadowolenie uczestników.

Tłumaczenie materiałów BHP - dogadamycie.pl

Tłumaczenie materiałów BHP

Zapewnij swoim pracownikom bezpieczeństwo. Informacje na temat korzystania z urządzeń i zachowania w konkretnych sytuacjach powinny być zrozumiałe w różnych językach. Zadbamy o ich tłumaczenia i ewentualną aktualizację.

Zaufali nam:

Kontakt

Szukasz
wykonawcy
większego
projektu?

Porozmawiajmy o współpracy

Masz
dla nas
gotowe
zlecenie?

Wyceń je w panelu zamówień

FAQ

Do tłumaczenia BHP należą między innymi: instrukcje bezpieczeństwa, regulaminy pracy, procedury awaryjne, raporty z wypadków, plakaty informacyjne, materiały informacyjne dla pracowników. Dokonujemy przekładu wszystkich dokumentów, które przyczyniają się do zwiększenia bezpieczeństwa kadry różnego szczebla, w różnych branżach.

Podczas tłumaczenia materiałów szkoleniowych oraz BHP należy zachować terminologię specjalistyczną, spójność tłumaczenia, uwzględnić lokalne przepisy i normy bezpieczeństwa pracy oraz dostosować przekład do odbiorców.

Jeśli klient zdecyduje się na pakiet zawierający usługę tłumaczenia z weryfikacją, przekład materiałów szkoleniowych oraz BHP będzie dodatkowo sprawdzony przez weryfikatora.

Szkolenia dla pracowników a międzynarodowa kadra

Tłumaczenie materiałów szkoleniowych oraz BHP to usługa, którą realizujemy dla różnych branż i sektorów gospodarki. Doskonalenie umiejętności teoretycznych oraz praktycznych a także znajomość zasad bezpieczeństwa w danym miejscu pracy to dziś punkty obowiązkowe dla kadry w różnych przedsiębiorstwach – zwłaszcza tych specjalizujących się w produkcji. Dlatego oferujemy profesjonalne tłumaczenie dokumentów szkoleniowych dla międzynarodowych firm.

Tłumaczenie materiałów szkoleniowych w różnych formatach

Współcześnie szkolenia dla pracowników odbywają się nie tylko w formie stacjonarnej. Coraz częściej pracodawcy wybierają szkolenia online, dając kadrze elastyczność i dowolność w zakresie czasu jego odbycia. Niezależnie od formy treści muszą być zrozumiałe dla wszystkich uczestników – także obcokrajowców. Zatrudniasz osoby posługujące się językami obcymi? A może mimo polskiej lokalizacji językiem firmowym dla twojego przedsiębiorstwa jest angielski? Zajmiemy się tłumaczeniem materiałów szkoleniowych i zrealizujemy tłumaczenie dokumentów BHP – zarówno tekstów drukowanych, jak i tych opracowanych w formie cyfrowej. Tłumaczenie napisów do filmów czy prezentacji to nasza specjalność.

Wybierz doświadczenie i fachową terminologię

Możemy mówić o specjalności w zakresie tłumaczeń materiałów szkoleniowych oraz BHP dzięki zespołowi tłumaczy. Realizacja projektu nie jest dziełem przypadku. To efekt pracy doświadczonej kadry. Co znaczy doświadczonej? Już na etapie rekrutacji weryfikujemy jaką i w jakim stopniu tłumacz posiada wiedzę z konkretnej dziedziny. Wymagamy co najmniej 5-letniego doświadczenia w tłumaczeniu. Nad realizacją czuwa dedykowany opiekun klienta, który pośredniczy w kontaktach między klientem a tłumaczem.

Biuro tłumaczeń online – tłumaczenie materiałów BHP

Tłumaczenie materiałów szkoleniowych oraz BHP powierz marce dogadamycie.pl, która od ponad 11 lat realizuje tłumaczenia online. W naszym biurze nigdy nie gaśnie światło – proponujemy elastyczne terminy oddania przekładu i zawsze ich dotrzymujemy. Chcesz wiedzieć więcej? Chcesz zapewnić swoim pracownikom nową dawkę wiedzy i bezpieczeństwo? Zapraszamy do kontaktu!