Tłumaczenie maszynowe (AI) vs. tłumaczenie profesjonalne – kiedy przepłacasz, a kiedy ryzykujesz?
Spis treści
Zajmując stanowisko kierownicze w firmie, niezależnie od branży, wielokrotnie szukasz balansu między optymalizacją kosztów, a najwyższą jakością podczas realizacji kolejnych projektów. W sprawach międzynarodowych wahania dotyczą często tłumaczeń. Co wybrać: tłumaczenie automatyczne czy podjąć współpracę z biurem tłumaczeń? Jedno nie wyklucza drugiego – biura tłumaczeń korzystają dziś z nowych technologii, w tym rozwiązań AI. W dzisiejszym świecie biznesu (oraz tłumaczeń) pytanie nie brzmi już „czy używać AI?”, ale „jak robić to mądrze?”.
Jak my robimy to mądrze? Kiedy Ty i Twoja firma zyskujecie na automatycznych rozwiązaniach, a kiedy możecie stracić nie tylko językową precyzję?
Tłumaczenia maszynowe mogą być synonimem tłumaczeń profesjonalnych. Oto nasz przepis na sukces.
Ile kosztuje tłumaczenie AI z korektą w dogadamycie.pl?
Dlaczego tłumaczenia AI bywają złe?
Zanim przejdziemy do sukcesu, który sztuczna inteligencja odniosła w tłumaczeniach biznesowych, oto kilka wad tego rozwiązania.
Głównym problemem AI nie jest to, że tłumaczy źle. Problemem jest to, że tłumaczy przekonująco nawet wtedy, gdy się myli. Nazywamy to „halucynacjami”.
Halucynacje w procesie automatycznego tłumaczenia – 3 przykłady dla branży prawnej, finansowej i technicznej
Przyjrzyjmy się halucynacjom w trzech branżach, z którymi współpracujemy na co dzień.
Branża prawna – AI często myli czasowniki modalne. Zamiana angielskiego „shall” (obligacja prawna) na „may” (możliwość) w kontrakcie całkowicie zmienia układ sił w sądzie, a wtedy jest za późno za ingerencję tłumacza z wieloletnim doświadczeniem.
Branża finansowa – translatory oparte na sztucznej inteligencji mogą pomylić się w formatowaniu liczb (kropka vs. przecinek w zapisie dziesiętnym), co w ofertach handlowych na miliony euro jest błędem krytycznym.
Branża techniczna – na przykładzie słowa „valve”. W zależności od kontekstu to zawór, klapa, wentyl. Dla branży medycznej to będzie… zastawka. AI wybiera statystycznie najczęstsze dopasowanie, a nie to, które pasuje do Twojej specyfikacji technicznej. Algorytm gubi kontekst i tym samym właściwe znaczenie.
Najczęstsze błędy w tłumaczeniu dokumentacji technicznej – przeczytaj artykuł blogowy
Przekład pod kontrolą – (nie)bezpieczeństwo danych w narzędziach do tłumaczenia AI
Błędy językowe czy brak zachowanego kontekstu to niejedyne ryzyka, które firmy podejmują, korzystając z deePL czy Google Translate.
Zastanawiałeś się kiedyś, co dzieje się z danymi, które wrzucasz do tłumaczeniowych serwisów online? Dane to nic innego jak forma zapłaty dla algorytmów. Poufne umowy, strategie marketingowe czy dane finansowe są indeksowane i wykorzystywane do trenowania przyszłych wersji algorytmów.
Istnieją udokumentowane przypadki, w których pracownicy korporacji wklejali poufne dane do AI, co oznaczało ich upublicznienie w strukturach dostawcy technologii.
Błędy i konsekwencje – kiedy ryzykujesz, używając AI?
Narzędzia do tłumaczenia maszynowego używane są do przekładu różnego rodzaju treści. W zależności od przeznaczenia tekstu, AI może popełnić różne błędy, które będą niosły za sobą konkretne biznesowe konsekwencje.
| Obszar | Ryzyko błędu AI | Skutki biznesowe |
| Karta charakterystyki produktu | Błędne tłumaczenie składu chemicznego. | Odrzucenie towaru przez celników, kary od inspekcji pracy. |
| Instrukcja montażu | Pominięcie słowa „nie” lub błędna jednostka. | Uszkodzenie maszyny, utrata gwarancji, wypadki przy pracy. |
| Regulamin e-commerce | Błędne zdefiniowanie prawa do odstąpienia od umowy. | Masowe pozwy konsumenckie, kary od instytucji chroniących konsumentów. |
| Oferta przetargowa | Nieprecyzyjne opisanie przewag konkurencyjnych. | Odrzucenie oferty ze względów formalnych. |
Koniec z błędami, koniec z ryzykiem. Teraz przedstawimy tłumaczenia maszynowe, które mogą stać się tłumaczeniami profesjonalnymi.
AI w tłumaczeniach 2026 – jak zachować kontrolę nad tłumaczeniem maszynowym?
Kiedy tłumaczenia AI są dobrą alternatywą?
W naszym biurze tłumaczeń online doskonale wiemy, że biznes potrzebuje rozwiązań hybrydowych. Przestaliśmy pytać, czy używać sztucznej inteligencji. Staramy się udoskonalać procesy związane z AI. Dlatego w nasze ofercie znalazły się tłumaczenia AI z korektą, czyli tłumaczenia maszynowe z post-edycją (MTPE). To proces, w którym bazowe tłumaczenie wykonują sieci neuronowe, a następnie profesjonalny tłumacz (lingwista z kilkuletnim doświadczeniem) dokonuje korekty.
MTPE – na czym polega post-edycja?
Tłumaczenie profesjonalne, a właściwie profesjonalna post-edycja, polega na porównaniu tekstu źródłowego z maszynowym, wyłapując pominięcia, błędy logiczne czy terminologiczne. Korekta sprawia, że tekst nie brzmi jak „tłumaczony przez robota”. Jest naturalny, dopasowany do grupy docelowej i spójny z tone of voice.
Nie przepłacaj, nie ryzykuj – wybierz korektę tłumaczenia maszynowego
Zależy Ci na jakości tłumaczenia, a jednocześnie nie chcesz generować zbyt wysokich kosztów? Wybierz nasze biuro tłumaczeń online – miejsce, gdzie tłumaczenia maszynowe są pod kontrolą człowieka. Tłumacz z doświadczeniem wykonuje korektę tekstu zaproponowanego przez sieci neuronowe. Dba o poprawność językową, spójność terminologii oraz kontekst odpowiedni dla typu treści i oczekiwań jego odbiorcy.
Tłumaczenia AI z korektą pozwalają na zachowanie jakości tekstu, nawet przy 70% oszczędności kosztów, o czym pisaliśmy w kontekście tłumaczeń dla branży e-commerce. Szybkość przekładu i bezpieczeństwo poufnych danych to kolejne atuty tłumaczeń z korektą w naszym serwisie.
Przeczytaj artykuł blogowy: Jak zmniejszyć koszty tłumaczeń opisów produktów nawet o 70%?
Bezpłatna wycena, cztery pakiety – tłumaczenia profesjonalne w biurze online
Wycena w naszym biurze tłumaczeń jest bezpłatna, a cztery pakiety biznesowe z pewnością odpowiedzą na Twoje potrzeby. Wypełnij formularz – w przypadku pliku edytowalnego koszt tłumaczenia poznasz od razu. Podaj język źródłowy i język docelowy, dołącz plik i wpisz numer telefonu. Żadnego ryzyka, żadnego przepłacania. Z dogadamycie.pl tłumaczenia maszynowe mogą stać się tłumaczeniami profesjonalnymi.
Skontaktuj się z nami i zadbaj o właściwie tłumaczenia AI





