Jak zrobić webinar i jak go przetłumaczyć?

Webinary cieszą się coraz większą popularnością. Nic w tym dziwnego, skoro zapewne sam dążysz do coraz lepszej organizacji własnego czasu, tak wolnego, jak i zawodowego. Jest to również bezpieczna forma spotkania, szczególnie przydatna w okresach epidemii czy innych zagrożeń wirusologicznych. Jak zrobić webinar i jak go przetłumaczyć?

Przetłumaczymy Twój webinar na ponad 60 języków świata

Co to jest webinar?

Zacznijmy od krótkiej definicji. Czym jest webinar? Jak informuje kompan.pl, “nazwa określająca szkoleniowe bądź informacyjne seminarium internetowe, które jest przeprowadzane w czasie rzeczywistym przy użyciu technologii webcast”. Nieco prościej – jest to spotkanie online z wykorzystaniem transmisji danych przez Internet, podczas którego audio i video przesyłane są na żywo.

Dlaczego warto organizować webinary?

Fakt, że webinar niejako “odbywa się” w Internecie, wiąże się z wieloma korzyściami. Przede wszystkim organizacyjnymi. Jako uczestnik nie musisz pokonywać niekiedy kilkuset kilometrów, aby wziąć udział w dowolnym wydarzeniu, ba! Nie musisz nawet wychodzić z domu. 

Jako organizator webinaru z kolei docenisz fakt, że jest to niskokosztowe przedsięwzięcie. Odchodzą Ci bowiem koszty wynajęcia sali, a także wypożyczenia sprzętu do nagłośnienia czy słuchawek dla uczestników. Możesz więc śmiało przeznaczyć większy budżet na promocję webinaru. Dochodzą wprawdzie koszty związane z wykupieniem dostępu do platformy online, niemniej to i tak jest znacznie tańsze, niż wynajęcie sali konferencyjnej.

Jak zorganizować webinar?

Jak wynika z powyższej definicji, do organizacji webinaru będziesz potrzebować przede wszystkim dostępu do programu obsługującego technologię webcast. Brzmi na coś skomplikowanego? W rzeczywistości jest to całkiem proste i prawdopodobnie przynajmniej kilkukrotnie sam korzystałeś z takich rozwiązań. Rozmawiałeś kiedykolwiek za pomocą Google Hangouts, Skype czy Zoom? Te narzędzia działają właśnie w oparciu o technologię webcast.

Idąc tym tropem, chcąc zorganizować webinar, możesz śmiało korzystać z wymienionych wyżej platform komunikacyjnych. Pamiętaj jednak, że na rynku znajdziesz znacznie więcej rozwiązań, które dodatkowo są przeznaczone stricte do organizowania tego typu wydarzeń online. Wśród darmowych – poza wyżej wymienionymi – warto zwrócić również uwagę na Jitsi. Jest to open source’owa platforma, którą możesz zainstalować na własnym serwerze. Dzięki temu nie będziesz martwić się o jego przeciążenie.

Jakie są płatne narzędzia do webinarów?

Poza darmowymi platformami, na rynku jest też całkiem sporo płatnych rozwiązań. Możesz ich potrzebować, gdy przewidujesz dużą liczbę uczestników swojego wydarzenia. Do najpopularniejszych narzędzi do webinarów należy zaliczyć:

  • Zoom na płatnej licencji;
  • ClickMeeting;
  • GetResponse;
  • Expertise.tv na płatnej licencji;
  • MyOwnConference;
  • Webex na płatnej licencji;
  • GoToMeeting;
  • AnyMeeting na płatnej licencji;
  • Join.me;
  • WebinarJam;
  • LiveWebinar.

Który z nich będzie najlepszy w Twoim przypadku? Kwestia potrzeb, oczekiwań i preferencji. Większość z wymienionych platform jest dostępna bezpłatnie w okrojonej wersji lub posiada ograniczoną czasowo wersję próbną. Przetestuj i sam zdecyduj, która platforma będzie Ci towarzyszyć na co dzień.

Tłumaczenia symultaniczne Zoom – jak to zrobić?

Spośród wszystkich wymienionych, jedną z najciekawszych platform jest Zoom. Szczególnie gdy myślisz o zorganizowaniu wielojęzycznego webinaru, którego uczestnicy będą pochodzić z różnych krajów świata. Całkiem niedawno twórcy tego narzędzia do webinarów dodali funkcję, dzięki której możesz zapewnić uczestnikom opcję tłumaczenia symultanicznego.

Jak to w praktyce działa? W całkiem prosty sposób. Podczas konfigurowania webinaru decydujesz, który z uczestników ma status Tłumacza. W następnej kolejności określasz, z jakiego na jaki język ma tłumaczyć. Analogicznie postępujesz w odniesieniu do każdej pary językowej.

Co się dzieje dalej? Podczas webinaru uczestnicy sami decydują, czy i jakiego tłumaczenia symultanicznego potrzebują. Po prostu wybierają właściwe okienko. Od tej pory będą słyszeć dwie ścieżki językowe – 80% głośności tłumaczenia i 20% głośności oryginalnej wypowiedzi prelegenta. W zasadzie to tyle – prosto, przyjemnie i co najważniejsze w biznesie, skutecznie.

Tłumaczenie symultaniczne webinaru na innych platformach

Wśród wszystkich najpopularniejszych narzędzi do webinarów tylko Zoom wdrożył opcję tłumaczenia symultanicznego. Na pozostałych platformach nie ma opcji definiowania, który z uczestników jest Tłumaczem. Co za tym idzie, jedyną możliwą opcją jest zapewnienie tłumaczenia konsekutywnego, polegającego na tym, że prelegent najpierw wypowiada fragment swojego wystąpienia. Tłumaczenie następuje dopiero po tym fragmencie, stąd ta metoda przekładu nazywa się niekiedy tłumaczeniem następczym.

Niesie to za sobą całkiem poważną komplikację w przypadku wielojęzycznych webinarów. W praktyce tłumaczenie konsekutywne wydarzenia online może nastąpić w przypadku tylko jednego języka obcego. Czyli dla przykładu: uczestnicy mówią w języku polskim, prelegent natomiast posługuje się językiem niemieckim. Z przyczyn technicznych tłumaczenie webinaru na kilka innych języków jest po prostu nie do wykonania. Korzystając z platform innych niż Zoom, możesz zapewnić wyłącznie tłumaczenie z niemieckiego na polski.

Specjalistyczne narzędzia do tłumaczeń symultanicznych

Poza narzędziami stricte do webinarów, na rynku dostępnych jest też całkiem sporo platform przeznaczonych wyłącznie do tłumaczeń symultanicznych. Co za tym idzie, jeśli nie podoba Ci się rozwiązanie Zooma, możesz spróbować korzystać z innych narzędzi, pozornie nieprzeznaczonych do organizowania webinarów. Wówczas powinieneś wziąć pod uwagę następujące rozwiązania:

  • KUDO
  • INTERPREFY
  • VOICEBOXER
  • INTERACTIO
  • SPEAKUS and VERSPEAK

Na które z tych rozwiązań warto się zdecydować? Jak zwykle, to zależy. Od Twoich potrzeb, oczekiwań, a także dostępnych funkcji wybranej platformy. Co ciekawe, część z tych rozwiązań funkcjonuje również jako dodatek do narzędzi do webinarów, jak chociaż INTERPREFY. Możesz z niego korzystać jako z dodatkowego modułu np. do Zooma, Webexu czy innych platform.

Jak wykorzystać webinary w firmie?

Jakie narzędzia do webinarów są, jak go przetłumaczyć i jakie są dedykowane platformy do tłumaczeń symultanicznych – to wszystko już wiesz. W jaki sposób jednak organizowanie takich wydarzeń może się przysłużyć w osiąganiu Twoich celów biznesowych? Czy webinary mogą sprzedawać? Oczywiście, pod jednym warunkiem. Zdefiniujesz konkretnie cel do osiągnięcia i wszystko jemu podporządkujesz.

Każdy więc webinar możesz wykorzystać jako:

  • lead magnet do pozyskiwania kontaktów – najczęściej jako darmowy webinar;
  • dodatkowy kanał sprzedaży – podczas darmowego webinaru oferujesz swoje produkty. Dodatkowo warto dać ograniczony czasowo i bardzo atrakcyjny rabat;
  • kreowania wizerunku eksperta – najczęściej webinary w formie Q&A. Dobrą praktyką jest ustalenie minimalnej opłaty za uczestnictwo w myśl “za dobre należy zapłacić”;
  • szkolenie własnej kadry pracowniczej;
  • dodatkowy kanał generowania przychodu w postaci szkoleń w swojej specjalizacji.

Powyższe punkty to oczywiście jedynie przykładowe działania. W gruncie rzeczy webinar, z uwagi na atrakcyjność przekazywania informacji, można wykorzystać bardzo wszechstronnie. w gruncie rzeczy ogranicza Cię tylko i wyłącznie Twoja wyobraźnia (lub Twojego działu marketingowego).

Jak zrobić webinar i jak go przetłumaczyć?

Jak zrobić zatem webinar? Będziesz potrzebować w tym celu jednego z narzędzi, które wykorzystują technologię webcast. Część z nich posiada funkcje, dzięki którym masz możliwość zapewnienia tłumaczenia ustnego swoim odbiorcom. Funkcjonalność jeszcze innych o takowy przekład można rozszerzyć, stosując dedykowane narzędzia. Dzięki webinarom możesz śmiało realizować swoje cele biznesowe, w tym zarówno te sprzedażowe, jak i marketingowe. Najważniejszą zasadą pozostaje fakt, aby jasno zdefiniować cel, jaki chcesz osiągnąć i wszystkie działania mu podporządkować. Właściwe planowanie zawsze jest kluczem do sukcesu.

Sprawdź również:

Tłumaczenia ze słuchu – jakie są rodzaje?

Tłumaczymy spotkania w Internecie