Tłumaczenie Economy, Business czy Premium? Wybierz najlepszą usługę tłumaczeniową dla swojej firmy

Tłumaczenie Economy, Business czy Premium? Wybierz najlepszą usługę tłumaczeniową dla swojej firmy - dogadamycie.pl

Wejście na rynki zagraniczne lub kontakty z kontrahentami z innych krajów wymagają tłumaczenia dokumentów, umów, a nawet rozmów. Rozwój biznesu jest również związany z koniecznością tłumaczenia stron www, opisów w sklepie internetowym czy komunikatów marketingowych.

Wszystkie te rodzaje tłumaczeń znajdują się w naszej ofercie. Co więcej, cały czas dopasowujemy ją do zróżnicowanych potrzeb biznesowych.

Przygotowaliśmy więc różne rodzaje tłumaczeń, które możesz zamówić online w naszym serwisie tłumaczeniowym. Przedstawiamy ich specyfikę i korzyści płynące z wyboru konkretnego rodzaju przekładu. 

Tłumaczenia biznesowe online

Różne rodzaje tłumaczeń dla klientów biznesowych

Wiemy, że nasi klienci mają różne potrzeby biznesowe i szukają tłumaczeń w określonym celu. Zamawiają u nas zarówno proste tłumaczenia prywatnych wiadomości, jak i wymagające doskonałej znajomości języka tłumaczenia marketingowe. 

Oferujemy dlatego trzy rodzaje tłumaczeń pisemnych dla każdego – Economy, Business oraz Premium. Zostały one dopasowane do różnych oczekiwań względem przekładu, a także stopnia jego zaawansowania. 

Tłumaczenie Economy – standardowa usługa tłumaczeniowa

Tłumaczenie Economy dostępne w naszej ofercie to standardowa usługa tłumaczenia pisemnego. Najczęściej jest wybierana przez osoby, które potrzebują tłumaczenia prostych treści. Mogą to być wiadomości, e-maile czy listy prywatne lub formalne, nieskomplikowane opisy usług czy produktów, a nawet tłumaczenia prostych podstron na stronie internetowej np. zakładki “Kontakt”.

Takie tłumaczenia nie wymagają specjalistycznej wiedzy ani użycia trudnych terminów. Nie zaleca się więc zamawiania w ich obrębie artykułów naukowych, instrukcji technicznych i innych tego typu dokumentów.

Tłumaczenia Economy wykonywane są przez jednego tłumacza. Wyróżnia je lekki styl, zrozumiałość, ogólnodostępna forma.

Dla kogo najlepsze jest tłumaczenie Economy?

Ze względu na swój charakter, tłumaczenie Economy jest najlepsze dla osób oczekujących prostego tłumaczenia na potrzeby komunikacji zewnętrznymi odbiorcami, tj. znajomymi, zaprzyjaźnionymi firmami czy współpracownikami. Ten rodzaj tłumaczenia będzie także odpowiedni do przygotowania treści na własny użytek lub użytek wewnątrz firmy, np. wewnętrzny mail do wszystkich pracowników czy list do znajomego.

Tłumaczenie Business – tłumaczenie specjalistyczne dla firm

Drugim rodzajem tłumaczenia jest tłumaczenie Business, obejmujące weryfikację specjalistycznej terminologii. Tego typu tłumaczenie to najlepszy wybór w przypadku artykułów naukowych, specyfikacji technicznych, instrukcji obsługi itp. 

Tłumaczenie Business jest wykonywane przez dwóch tłumaczy. Jeden z nich dokonuje przekładu, drugi natomiast specjalizujący się w danej dziedzinie, weryfikuje poprawność treści. W ten sposób możesz mieć pewność, że tłumaczenie zostało właściwie wykonane zarówno pod kątem językowym, jak i merytorycznym. 

Dla kogo najlepsze jest tłumaczenie Business?

Tłumaczenie tego rodzaju przeznaczone jest głównie dla treści z branż medycznej, farmeceutycznej, prawniczej, naukowej, technicznej i innych, które wymagają specjalistycznej wiedzy. Warto wybrać tą opcję tłumaczenia w przypadku ogólnodostępnych dokumentów, publikacji, wniosków urzędowych itp. 

Tłumaczenie Premium – tłumaczenie wraz z lokalizacją 

Ostatni z rodzajów tłumaczeń – Premium – to tłumaczenie z lokalizacją, które jest dopasowane stricte do docelowego odbiorcy. W głównej mierze bazuje na metodzie transkreacji lub lokalizacji tłumaczenia. 

Tłumacz nie tylko dokonuje przekładu treści, ale też osadza komunikaty w języku docelowym w taki sposób, aby były zrozumiałe dla mieszkańców danego kraju i dopasowane do ich kultury, a jednocześnie zachowały pierwotny kontekst. 

Podczas tłumaczenia Premium tłumacz współpracuje z native speakerem, czyli rodzimym użytkownikiem języka. 

Przykładowo jeśli tłumaczenie odbywa się z języka polskiego na niemiecki, najpierw jest tłumaczone przez tłumacza języka niemieckiego, a następnie weryfikowane przez native speakera, dla którego język niemiecki jest językiem ojczystym. Przykładamy również uwagę do tego, aby lokalizacją zajął się specjalista w wybranej dziedzinie tłumaczenia.

Co to wszystko oznacza? Kilka przykładów:

  • tłumaczenie Premium z polskiego na niemiecki w dziedzinie tłumaczenia jest lokalizowane przez Niemca, który ma doświadczenie w marketingu;
  • w przypadku tłumaczenia strony internetowej przekładu najpierw dokonuje tłumacz np. z niemieckiego na angielski, lokalizacją zaś zajmuje się rodowity Anglik, który ma doświadczenie w tworzeniu stron www.

Dla kogo najlepsze jest tłumaczenie Premium?

Tłumaczenie Premium zazwyczaj jest wybierane w przypadku kampanii marketingowych, w których ważną rolę odgrywa zachowanie spójności komunikacji podczas poszerzania oferty o zagraniczne rynki, a także w przypadku lokalizacji stron internetowych, kiedy należy dopasować całość oferty produktów/usług do realiów kulturowych, technicznych i prawnych innego kraju.

Jak realizujemy tłumaczenia biznesowe w serwisie tłumaczeniowym?

Tłumaczenia pisemne dostępne w naszej ofercie to zarówno tłumaczenia tekstów ogólnych, wiadomości, stron www, treści specjalistycznych, jak i haseł czy sloganów reklamowych. Zamówienia przyjmujemy online, 24/7, na 60 języków i 302 pary językowe. 

Każde z nich jest realizowane w możliwie najkrótszym czasie, zgodnie z wybranym rodzajem tłumaczenia. W naszym serwisie możesz zamawiać każde tłumaczenie osobno lub doładować swoje konto w panelu i przesyłać nam kolejne zlecenia. Więcej na temat realizacji tłumaczeń w dogadamycie.pl przeczytasz w przygotowanym przez nas FAQ.

Jeśli nadal masz wątpliwości co do tego, jaki rodzaj tłumaczenia wybrać lub inne pytania na temat naszych usług, chętnie pomożemy. Możesz liczyć nie tylko na profesjonalną współpracę z naszym serwisem tłumaczeniowym, ale też na doradztwo przy realizacji każdego zlecenia.

Przeczytaj także:

TOP 8 języków dla e-commerce – znajdź klientów na całym świecie

Tłumaczenie i transliteracja adresów wysyłkowych za pomocą narzędzia do automatyzacji tłumaczeń. Zlecenie dla branży logistycznej

Transkrypcja nagrań w obcym języku – jak ją wykonujemy i co ma z nią wspólnego transliteracja?

Tłumaczenia Economy, Business i Premium