Tłumaczenia przysięgłe przez Internet? To nowa jakość na rynku.

Kiedyś to wyglądało tak. 

Gdy potrzebowałeś tłumaczenia przysięgłego (właściwie: uwierzytelnionego), musiałeś osobiście dostarczyć dokumenty do tłumacza. Ten je przekładał na język polski, przykładał swoją pieczęć i informował Cię, że możesz je już odebrać. 

Później nastała era Internetu. Mogłeś więc wysłać skany na maila a oryginały tłumaczenia przychodziły do Ciebie pocztą.

A teraz? Żyjesz w nowej rzeczywistości. Możesz wysłać skan i odebrać oryginały tłumaczenia na mailu. Wszystko za sprawą kwalifikowanego podpisu, który wprowadził całkowicie nową jakość na rynku.

Tłumaczenia uwierzytelnione z podpisem kwalifikowanym?

Czym jest podpis kwalifikowany?

To, czym jest podpis kwalifikowany, można ująć w skrócie tak: jest to rodzaj cyfrowego podpisu, który ma taką samą moc prawną, co podpis własnoręczny. W przypadku tłumaczeń przysięgłych oznacza to możliwość złożenia podpisu pod oryginałami tłumaczenia, dzięki czemu urzędy mogą na ich podstawie wszcząć procedury administracyjne.

Tożsamość osoby podpisującej jest możliwa do ustalenia dzięki kwalifikowanemu certyfikatowi. Ten z kolei jest wydawany na określony czas, co motywowane jest względami bezpieczeństwa. Co ważne, aby móc korzystać z podpisu kwalifikowanego, należy dysponować niezbędnymi do tego narzędziami, np.: specjalną kartą kryptograficzną i czytnikiem. 

Podpis kwalifikowany dzięki odpowiednim mechanizmom bezpieczeństwa jest równoważny z podpisem własnoręcznym. Dzięki niemu możesz załatwiać praktycznie wszystkie sprawy urzędowe i co więcej – nawet podpisywać umowy na odległość. W kontekście tłumaczeń przysięgłych zastępuje on własnoręczny podpis. W efekcie znacząco skraca to czas realizacji tłumaczenia i rozszerze grono potencjalnych wykonawców.

Tłumaczenia przysięgłe przez Internet w dogadamycie.pl

Tyle z teorii. Teraz nieco praktyki. Jak wyglądają tłumaczenia przysięgłe przez Internet w dogadamycie.pl? Całość jest dosyć prosta i wszystko załatwisz online. Czyli dokładnie tak, jak najbardziej lubisz. 

Realizacja takiego tłumaczenia opiera się na 5 prostych krokach:

  1. Wyceniasz i zamawiasz online.
  2. Załączasz skany dokumentów.
  3. Nasz tłumacz przekłada je na język polski.
  4. Następnie podpisuje oryginały tłumaczenia podpisem kwalifikowanym.
  5. Tak przygotowane tłumaczenie wysyła na Twój adres e-mail.

To wszystko. Takie dokumenty możesz wysłać do dowolnego urzędu, który w myśl obowiązujących przepisów ma obowiązek je respektować. Ta sprawa została uregulowana w ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego, ma więc mocne podwaliny prawne.

Czy wszystkie tłumaczenia przysięgłe można tak podpisywać?

Kluczową kwestią pozostaje odpowiedź na pytanie: czy wszystkie tłumaczenia uwierzytelnione można sygnować podpisem kwalifikowanym? 

Odpowiedź może być tylko jedna: tak, jak najbardziej. 

Niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia dokumentacji medycznej, dokumentów samochodowych, aktów stanu cywilnego, aktów zgonu czy urodzenia – podpis pod każdym z nich będzie tak samo ważny.

To gwarantuje Ci prawo.

Czy tłumaczenie przysięgłe z podpisem kwalifikowanym można wydrukować?

Przy wszystkich korzyściach, warto zwrócić uwagę też na jedno zasadnicze ograniczenie. Takie oryginały tłumaczenia będą ważne wyłącznie w formie cyfrowej. Co oznacza tyle, że aby zachowały swoją moc prawną, musisz dostarczyć je do urzędu wyłącznie mailem, na pendrive czy płycie CD.

Dokumenty, które wydrukujesz, nie będą miały żadnej mocy prawnej. Wiąże się to z samą istotą podpisu kwalifikowanego, którego mechanizmy bezpieczeństwa opierają się wyłącznie na zasobach cyfrowych.

Po wydruku nie ma możliwości ustalenia tożsamości osoby podpisującej. Co za tym idzie – nie istnieje możliwość weryfikacji, czy podpis na pewno należy do tłumacza przysięgłego, który zrealizował zlecenie.

Oczywiście nie istnieją żadne zakazy wydruku takich tłumaczeń. Dla siebie możesz to zrobić i schować np. do szafy. Jednak z punktu widzenia prawnego, fizyczne wydruki nie mają żadnej mocy sprawczej.

Tłumaczenia przysięgłe przez Internet. Co zyskasz?

Podpis kwalifikowany jest rozwiązaniem na miarę postępującej cyfryzacji codziennego życia. Możesz korzystać z niego samodzielnie (o ile wykupisz certyfikat) lub skorzystać z usług tłumacza przysięgłego, który dysponuje takim podpisem. 

Tak realizowane tłumaczenia przysięgłe oznaczają dla Ciebie przede wszystkim wygodę i oszczędność czasu. Wszystko załatwisz przez Internet. Jest to szczególnie ważne w przypadku, gdy np. jesteś za granicą Polski, jednak musisz szybko dosłać jakieś ważne dokumenty do polskiego urzędu.

My znaleźliśmy rozwiązanie na ten problem. Od teraz wchodzisz na dogadamycie.pl, wyceniasz i zamawiasz tłumaczenie przysięgłe przez Internet, a my Ci odsyłamy oryginały tłumaczenia na maila. Z podpisem kwalifikowanym. Szybko, prosto i skutecznie.

Jakie języki obsługujemy? Wejdź na podpiskwalifikowany.dogadamycie.pl i sam się przekonaj.

Tłumaczenia uwierzytelnione z podpisem kwalifikowanym?