5 powodów, dla których tłumaczenie strony na angielski jest niezbędne

Planujesz działać na rynku zagranicznym, ale nie do końca wiesz, jak się za to zabrać? Zacznij od stworzenia wielojęzycznej witryny. Dzięki niej będziesz w stanie dotrzeć do większej liczby klientów. Najlepiej, abyś zadbał o tłumaczenie strony na angielski. Dlaczego właśnie na ten język? Ponieważ taka wersja witryny może Ci przynieść naprawdę wiele korzyści. Dowiedz się jakich.


Tłumaczenie stron w dogadamycie.pl jest proste


1. Tłumaczenie stron – dlaczego język angielski?

Swoją stronę możesz przetłumaczyć na naprawdę wiele języków. Dlaczego więc warto postawić akurat na angielski? A dlatego, że posługują się nim ponad 2 miliardy ludzi z całego świata. Są to nie tylko rodzimi użytkownicy tego języka, ale i internauci z przeróżnych krajów. Witryna po angielsku jest więc dość uniwersalna i pozwala na dotarcie do naprawdę wielu osób. To właśnie dlatego tłumaczenie swoich stron powinieneś zacząć od dokładnie tego języka.

2. Anglojęzyczna witryna sposobem na zdobycie zaufania klientów

Jaki jest inny powód, dla którego warto stworzyć anglojęzyczną stronę? Dzięki niej można zdobyć zaufanie klientów, zarówno tych z Polski, jak i z zagranicy. Tłumacząc swoją witrynę, sprawiasz wrażenie międzynarodowej firmy, odnoszącej sukces na innych rynkach. Co za tym idzie, odbiorcy z Polski zaczynają Ci ufać i stają się lojalni wobec Twojej marki. A co z klientami z innych krajów? Mają oni większe zaufanie do firm, które zadały sobie trud, aby przetłumaczyć stronę na zrozumiały dla nich język.

3. Tłumaczenia stron na język angielski pomogą Ci zwiększyć sprzedaż

Warto również wspomnieć o tym, że zagraniczni odbiorcy zdecydowanie chętniej dokonują zakupu na stronach dostępnych w znanym im języku. Większość z nich kieruje się zasadą, “nie rozumiem, więc po co mam kupować?”. Jest to dość logiczne – klienci chcą mieć pewność, że oferowane produkty czy usługi spełniają ich oczekiwania. 

Według ankiety przeprowadzonej przez Common Sense Advisory, aż 76% badanych woli produkty, których opis jest dostępny w ich języku. Co więcej, 40% z nich zadeklarowało, że nie dokona zakupu, jeżeli język na stronie będzie dla nich niezrozumiały. Jak widzisz, przetłumaczenie witryny na angielski może pozytywnie wpłynąć na Twoją sprzedaż.

4. Zyskaj przewagę nad konkurencją z anglojęzyczną stroną

Dlaczego jeszcze warto zadbać o tłumaczenie strony na język angielski? Dzięki niej można zyskać przewagę nad konkurencją. Rozwiązanie to jest skuteczne zarówno wtedy, gdy Twoi rywale już prowadzą wielojęzyczną witrynę, jak i wtedy, gdy tego nie robią. Jeżeli Twoja konkurencja udostępnia treści po angielsku, to wysoce prawdopodobne jest, że klienci chętniej skorzystają z jej usług. 

Aby im dorównać, musisz zrobić to, co oni, czyli przetłumaczyć swoją witrynę. W przypadku gdy rywale nie prowadzą wielojęzycznej strony, jest to idealna szansa, aby ich wyprzedzić i zaoferować anglojęzyczne treści. Nawet jeżeli konkurencja zdecyduje się Ci dorównać, to istnieje duże prawdopodobieństwo, że lojalni klienci Cię nie opuszczą.

5. SEO i zwiększenie ruchu na stronie

Jakiś inny powód, dla którego warto przetłumaczyć swoją witrynę? Stworzenie anglojęzycznej strony internetowej może pomóc poprawić Twój ranking w wynikach wyszukiwania. Jedyne co musisz zrobić, to zadbać o optymalizację treści pod kątem SEO. Oznacza to, że wszystkie słowa kluczowe, meta tagi i meta opisy powinny zostać odpowiednio przetłumaczone. 

Dlaczego? Ponieważ są to aspekty, na które zwraca uwagę Google, decydując się na umieszczenie Cię w wynikach wyszukiwania. Odpowiednio przetłumaczone treści zwielokrotnią Twoją szanse na znalezienie się w wysokiej pozycji w rankingu i co za tym idzie, zwiększą ruch na stronie.

Jak przetłumaczyć stronę na język angielski?

Wiesz już, dlaczego warto przetłumaczyć stronę na angielski, ale jak to zrobić? Najlepiej zgłosić się do biura tłumaczeń. Tylko po co, skoro istnieją darmowe i szybkie rozwiązania, takie jak tłumacz Google czy DeepL? A po to, aby finalny tekst nie zawierał błędów i oddawał sens treści źródłowej. 

Tłumaczenia otrzymane przez te narzędzia niestety nie nadają się do publikacji, a ich udostępnienie może wiązać się z utratą zaufania na rynku zagranicznym. Ważne jest więc, aby zadaniem tym zajęła się odpowiednia osoba, która w pełni poprawnie przetłumaczy zlecone przez Ciebie teksty.

Native speaker i jego korekta tekstów

Co ważne, każde tłumaczenie stron www musi przejść korektę native speakera, czyli rodzimego użytkownika danego języka. Jest to osoba, która dokładnie zna język, kulturę i religię danego kraju. Dzięki tej wiedzy jest ona w stanie dostosować treść do potrzeb lokalnych odbiorców. Proces ten jest bardzo ważny i nazywa się go lokalizacją. 

Oprócz tego korekta tekstów wykonana przez native speakera sprawia, że są one w pełni poprawne zarówno merytorycznie, jak i językowo. Co więcej, zapewnia ona naturalność, dzięki czemu finalna treść jest jasna i łatwa do odczytania dla docelowych odbiorców. Korekta native speakera jest więc niezbędnym elementem przy tłumaczeniach stron www.

Dlaczego lokalizacja stron www jest tak ważna?

Wróćmy na chwilę do lokalizacji. Dlaczego jest ona tak ważna? Lokalizacja stron www polega na dostosowaniu witryny do środowisk kulturowych i lokalnych języków. Ułatwia to użytkownikom przeglądanie treści i znajdowanie tego, czego faktycznie szukają. 

Tak przetłumaczona strona sprawia, że odbiorcy zyskują większe zaufanie do marki i chętniej decydują się na skorzystanie z oferty. Dodatkowo taka witryna sprawia pozytywne pierwsze wrażenie, dzięki czemu pozostaje ona w głowach odwiedzających. Lokalizacja stron www jest więc bardzo ważna i pozwala na budowanie dobrych relacji z przyszłymi klientami.

Gdzie znajdę dobre tłumaczenia stron?

Swoje tłumaczenie strony www możesz zlecić u nas, czyli w dogadamycie.pl. Nasze tłumaczenia są szybkie, profesjonalne i dostępne w przystępnych cenach. Co ważne, aby przetłumaczyć swoją witrynę, nie musisz wychodzić z domu – wszystko zrobisz całkowicie online. Przekonaj się, jakie to proste i zamów bezpłatną wycenę. Oferujemy również korektę native speakera, dzięki której Twoje teksty będą dostosowane do potrzeb odbiorców. Nie trać czasu i już dziś stwórz swoją własną anglojęzyczną stronę internetową.


Zamów tłumaczenie strony w dogadamycie.pl