dla tłumacza
Narzędzia wspomagające pracę tłumacza, czyli jak pomóc sobie w codziennej pracy
Praca przy tłumaczeniach to marzenie wielu osób, które fascynują się językami i szeroko pojętą lingwistyką. Obecność w tej branży wiąże się z wieloma możliwościami rozwoju zawodowego, ale też łączy się z nią całkiem sporo ograniczeń. Potrafi być wymagająca, kiedy napływa wiele zleceń przekładu, a dodatkowo trafiają się trudne zamówienia.
Czym jest tłumaczenie audiowizualne?
Tłumaczeniem audiowizualnym jest rodzaj przekładu obejmującego zarówno dźwięk, jak i obraz, w celu pełnego wyrażenia przekazywanych treści. Zaliczymy do niego wszelkie tłumaczenia obejmujące filmy, seriale czy gry.
Tłumaczenie sloganów reklamowych – jak nie wpaść w pułapkę językową?
Tłumaczenie reklamowe to czynność polegająca na przekazywaniu mowy reklamy z jednego rynku na drugi. Dyskurs reklamowy jest tworzony w języku, który jest nie tylko narzędziem komunikacji, ale także wyrazem kultury, wymaga więc dużej dokładności.
Tłumaczenia poufne, tajne, z klauzulą „zastrzeżone”
Na rynku tłumaczeń, coraz większy obszar zainteresowania budzą kwestie związane z zachowaniem tajności. Z takich rozwiązań korzystają już nie tylko instytucje rządowe, wojskowe, ale również i sektor prywatny. Wzrasta więc zapotrzebowanie na usługi tłumaczeniowe, których wykonywanie wiąże się z uzyskaniem odpowiednich uprawnień. Informacje niejawne to informacje, do których dostęp wymaga spełnienia określonych warunków. W ustawie […]
Tłumaczenia w instytucjach Unii Europejskiej
Unia Europejska jest jedynym związkiem państw o takiej ilości oficjalnych języków. 27 państw członkowskich, wyrażających swoją jedność a zarazem odmienność w 24 językach urzędowych, narodowych i regionalnych. Wykorzystuje się tu trzy alfabety: łaciński, grecki i cyrylicę. Oficjalnymi językami Rady Europy są angielski i francuski. W Unii zamieszkuje blisko 500 mln obywateli o różnym pochodzeniu etnicznym, […]
Rozpoznawanie i tłumaczenie tekstu na obrazie, czyli najlepsze programy OCR dla Tłumacza
Profesjonalne tłumaczenia to takie, które obejmują dowolne pliki. Podczas swojej pracy często spotkasz się z problemem rozpoznawania tekstu na obrazie. Niektóre dokumenty do tłumaczenia przesyłane są w formie skanów w zamkniętych formatach graficznych, zazwyczaj z rozszerzeniami JPG, PNG lub formacie PDF. Ręczne przepisywanie tekstu jest bardzo czasochłonne. Istnieją jednak rozwiązania, dzięki którym możesz ułatwić sobie […]
Rozwój branży tłumaczenia gier
Początki lokalizacji gier wideo nie są tak odległe, biorąc pod uwagę, że rozwój mediów związanych z grami wideo również nie jest szczególnie zamierzchły. W 1980 roku praktyki lokalizacyjne ograniczały się do kaset z grami wideo i ich instrukcji, ze względów technicznych i finansowych.
Wprowadzenie do tłumaczenia etykiet. Podstawy prawne w Polsce i Europie
Etykiety umieszczane na produktach są bardzo ważnym narzędziem nie tylko marketingowym, ale również informacyjnym. Oznaczenie produktu zawiera wiele informacji istotnych z punktu widzenia odbiorcy, mających duży wpływ na podejmowane przez niego decyzje zakupowe. Etykieta to źródło wiedzy o danym wyrobie, dlatego poza przykuwającą uwagę grafiką czy atrakcyjną kolorystyką, musi przedstawiać rzetelne wiadomości dotyczące produktu. To, […]
Tłumaczenia księgowe, czyli wszystko, co musisz wiedzieć
Tłumaczenia księgowe. Jest to rodzaj przekładu, z którym jako Tłumacz prędzej czy później się spotkasz. Jeśli działasz jako freelancer, możesz mieć z nimi styczność również w charakterze przedsiębiorcy, który musi przedłożyć odpowiednie tłumaczenia wymagającym tego organom państwowym. Co musisz wiedzieć o tym rodzaju przekładu?
Jak działa neuronowe tłumaczenie maszynowe?
Dzisiejsza technologia jest niezwykle rozwinięta. Istnieje wiele różnych narzędzi oraz programów pozwalających na ułatwienie pracy i codziennych czynności. Znajdują one swoje zastosowania w naprawdę wielu dziedzinach – w tym i branży tłumaczeniowej. Jednym z takich rozwiązań jest neuronowe tłumaczenie maszynowe. Na czym polega i jakie ma zastosowania? Dowiedz się wszystkiego na ten temat.