dla e-sklepów
Transliteracja – wyzwania tłumaczeniowe nie tylko w branży logistycznej
Transliteracja to nieodłączony element tłumaczeń realizowanych dla branży logistycznej. Jak sobie radzimy z tym wyzwaniem? Sprawdź!
Tłumaczenie stron internetowych – propozycja nie tylko dla e-commerce na Dzień Kobiet
Tłumaczenie stron internetowych to nieodłączny element kampanii marketingowych na zagranicznych rynkach. Sprawdź, ile kosztuje przekład Twojej strony.
Kampanie marketingowe Q4 – to ostatni moment na tłumaczenie treści online
Tłumaczenie treści online – w tym tłumaczenie marketingowe – może być kluczem do sukcesy w sprzedaży w ostatnim kwartale roku.
Jak zwiększyć sprzedaż w sklepie internetowym? Tłumaczenia treści online
Zastanawiasz się, jak zwiększyć sprzedaż w sklepie internetowym? Sprawdź nasze 4 sposoby z wykorzystaniem tłumaczeń treści.
Landing page, czyli dlaczego jest ważne tłumaczenie strony docelowej kampanii reklamowej
Tłumaczenia branży e-commerce to nie tylko przekład sklepu internetowego. To także tłumaczenie landing page. Co warto wiedzieć o tej usłudze?
Kampanie marketingowe na walentynki – to ostatni moment na tłumaczenie treści
Planujesz walentynkową kampanię marketingową dla twojego sklepu internetowego? Zadbaj o poprawne i profesjonalne tłumaczenia.
Tłumaczenia maszynowe w e-commerce – co można zyskać dzięki automatyzacji przekładu?
O czym pamiętać, planując rozwój firmy i jaką rolę w szybszym i efektywniejszym procesie globalizacji biznesu mogą odegrać tłumaczenia maszynowe?
Świąteczne kampanie marketingowe – zaplanuj tłumaczenie newsletterów
Tłumaczenie tekstów marketingowych to usługa, która obejmuje także przekład treści do newsletterów. O czym pamiętać, planując kampanie na ostatni kwartał roku?
Kampanie marketingowe w obcych językach – jak dopasować słowa kluczowe?
Tłumaczenia marketingowe to coś więcej niż przekład treści. To znajomość kultury, społeczeństwa i… wyszukiwarki. Jak tłumaczyć słowa kluczowe?
Jak zmniejszyć koszty tłumaczeń opisów produktów nawet o 70%?
Czy biuro tłumaczeń, dzięki wdrożeniu automatyzacji przekładu treści, może obniżyć koszty globalizacji firmy? Tak – oto szczegóły.
TOP 8 języków dla e-commerce – znajdź klientów na całym świecie
Prowadzisz sklep online i chcesz znaleźć klientów za granicą, aby zwiększyć jego zyski? Podstawą do tego, aby dotrzeć z ofertą do zagranicznych odbiorców są tłumaczenia. Musisz zacząć mówić w ich języku, dopasować opisy produktów czy usług do kraju, w którym zamierzasz je sprzedawać.
Pozycjonowanie zagraniczne? Jak trwoga to do… Pawła Gontarka [WYWIAD]
Czy pozycjonowanie zagraniczne wygląda dokładnie tak samo, jak w kraju ojczystym? Czym są i jaką wagę mają hreflangi? Od czego zacząć kampanię SEO za granicą? To tylko część pytań, jakie zadaliśmy Pawłowi Gontarkowi, czyli jednemu z najbardziej znanych i cenionych specjalistów ds. SEO w Polsce
Model dropshipping – jak zacząć sprzedaż w wielu krajach jednocześnie?
Rozpoczęcie sprzedaży w sieci za granicą to olbrzymie wyzwanie i inwestycja, która niesie za sobą szereg koniecznych do podjęcia działań. Mowa tutaj zarówno o przygotowaniu w kwestiach rynkowo-marketingowych (zbadanie zainteresowania branżą, konkurencji, zaplanowanie kampanii reklamowych), jak i techniczno-logistycznych (tłumaczenie sklepu, magazynowanie i dostawa towaru, przewalutowanie płatności). Realizacji części zadań możesz jednak uniknąć, jeśli wcześniej w […]
Czym są standardy obsługi klienta w firmie? Dobre praktyki i narzędzia podnoszące jakość obsługi klienta
Klient pochodzący zza granicy to temat, o którym możemy mówić godzinami. O innym profilu konsumentów mówimy w przypadku firm z branży usług biznesowych, a o innym jeżeli przedsiębiorstwo zajmuje się e-commercem. W praktyce oznacza to, że mamy do czynienia z różnymi okolicznościami, w których dochodzi do zawierania transakcji. Rozmaitość branż i segmentów rynkowych powoduje, że […]
Jak przetłumaczyć sklep internetowy? Zobacz na przykładzie sklepu coloray.pl
Posiadanie internetowej wersji swojego sklepu, czy też działanie wyłącznie w sieci, staje się już w naszym świecie normą. Internetowa sprzedaż swoją działalność zawdzięcza kilku istotnym walorom, takim jak możliwość stałej, nieograniczonej ramami czasowymi, prezentacji swojego asortymentu oraz sprzedaży. To także prosty sposób na zwiększenie zasięgu swojej firmy. Aby swoje strefy wpływu rozszerzyć także poza granice […]
Content writing, copywriting a tłumaczenia. Czym to się różni?
Czy content writing, copywriting i tłumaczenia są ze sobą powiązane? Po części tak. Otóż wszystkie te terminy dotyczą usług związanych z pracą nad tekstem. Mimo tego podobieństwa, bardzo wiele je różni. Każde z nich ma inne znaczenie i zastosowanie. W innej sytuacji zleca się tekst content writerowi, a w innej tłumaczowi. Dowiedz się więcej na […]
Komunikacja w firmie w wielu językach – jakie są TOP narzędzia?
Dobra komunikacja w firmie jest naprawdę ważna. Pozwala na budowanie relacji, minimalizowanie błędów i co najważniejsze, wydajniejszą pracę. Dzięki niej członkowie zespołów mogą się ze sobą porozumiewać i wspólnie osiągać wyznaczone cele. Obecnie przekazywanie między sobą informacji jest jeszcze szybsze i bardziej skuteczne, a to wszystko dzięki dynamicznemu rozwojowi Internetu. Dowiedz się, jakie są najlepsze […]
Dlaczego warto posiadać stronę internetową w wielu językach?
Własna strona internetowa niesie za sobą szereg korzyści, zarówno dla małych, jak i dużych przedsiębiorstw. Jest to pierwsze miejsce, do którego zaglądają potencjalni klienci, zanim dokonają zakupu. Stanowi więc swego rodzaju wizytówkę firmy, mogącą wywrzeć dobre pierwsze wrażenie. Dowiedz się, dlaczego warto mieć swoją własną stronę internetową i co daje umieszczanie na niej wielojęzycznego contentu.
5 powodów, dla których tłumaczenie strony na angielski jest niezbędne
Planujesz działać na rynku zagranicznym, ale nie do końca wiesz, jak się za to zabrać? Zacznij od stworzenia wielojęzycznej witryny. Dzięki niej będziesz w stanie dotrzeć do większej liczby klientów. Najlepiej, abyś zadbał o tłumaczenie strony na angielski. Dlaczego właśnie na ten język? Ponieważ taka wersja witryny może Ci przynieść naprawdę wiele korzyści. Dowiedz się […]
LinkedIn Premium i LinkedIn Learning – czym są i co Ci dają?
LinkedIn to jeden z najpopularniejszych portali społecznościowych do nawiązywania kontaktów zawodowo-biznesowych. Oferuje on zarówno konta darmowe, jak i płatne. Jeżeli jesteś osobą, która na co dzień korzysta z tego medium i wykorzystuje je w celach biznesowych, to konto premium powinno Cię zainteresować. Dlaczego? Ponieważ daje dostęp do wielu przydatnych funkcji i narzędzi. Dowiedz się, co […]
Tłumaczenie słów kluczowych – 9 rzeczy, które musisz wiedzieć
Czym są słowa kluczowe? To zarówno pojedyncze wyrazy, jak i całe frazy, które są wpisywane przez użytkowników w wyszukiwarkę internetową. Stanowią fundamentalną kwestię w SEO i odgrywają ważną rolę w pozycjonowaniu strony. Co ciekawe, tłumaczenie słów kluczowych nie jest takie proste, jak mogłoby się wydawać. Dowiedz się dlaczego.
Poznaj 20 niezbędnych wtyczek do WordPressa, również do tłumaczenia
WordPress jest obecnie najpopularniejszym systemem CMS – czyli systemem zarządzania treścią. Dlaczego? Ponieważ jest prosty w obsłudze, elastyczny i zawiera sporą ilość darmowych szablonów. Co więcej, oferuje on dużą ilość pluginów, pozwalających na dostosowanie witryny do własnych potrzeb. Jesteś ciekaw, jakie są niezbędne wtyczki WordPress? Dowiesz się tego z naszego wpisu. Szybsze i wygodniejsze tłumaczenie […]
Automatyzacja w ecommerce – zamówienia, sprzedaż i tłumaczenia
Prowadzenie sklepu internetowego bywa czasochłonne. Jako przedsiębiorca wiesz zresztą doskonale, że rozwój każdego biznesu wymaga czasu. A co gdyby okazało się, że możesz część czynności wykonywać automatycznie? Poświęcić chwilę na konfigurację, aby później zyskać czas? Automatyzacja w ecommerce to odpowiedź na Twoje potrzeby. Szczególnie gdy dotyczy tak newralgicznych procesów, jak zamówienia, sprzedaż i tłumaczenia.
Sklep internetowy a sprzedaż zagraniczna – jak to ugryźć?
Prowadzenie sklepu internetowego opiera się o jeden fundament, który jest wspólny dla każdego biznesu. Brak rozwoju oznacza cofanie się w realiach rynkowych. Prędzej czy później musisz zacząć więc skalować działalność gospodarczą, a to wiąże się z kolei z wejściem na rynki zagraniczne. Odniesienie sukcesu w nowych realiach wymaga podjęcia odpowiednich przygotowań. Sklep internetowy a sprzedaż […]
Jakie są hurtownie dropshipping? Handel w Polsce i za granicą.
Wartość rynku e-commerce rośnie coraz szybciej z roku na rok. Szacuje się, że tylko w samej Polsce przekroczy on 70 mld złotych w 2020 roku. Warto przytoczyć, że na całym świecie w 2019 roku ta wartość wyniosła ponad 3,5 biliona dolarów. To wystarczający powód, aby założyć własną firmę e-commerce. Istnieje kilka modeli biznesowych, które umożliwiają […]
Co to jest CMS? Jaki system zarządzania treścią do wielojęzycznej strony wybrać?
Przymierzasz się do prowadzenia własnej strony internetowej? Może już masz swoje miejsce w sieci, ale chcesz w wygodny sposób zarządzać tym, co znajduje się na Twojej stronie? Niezależnie od intencji, powinieneś wiedzieć, co to jest system zarządzania treścią. Jeśli natomiast planujesz prowadzić wielojęzyczny serwis, powinieneś wiedzieć, jaki CMS najlepiej sprawdzi się w Twoim przypadku.
Dropshipping w sprzedaży zagranicznej – jak to działa?
Handel w Internecie rozwija się z roku na rok. Wystarczy wspomnieć, że branża ecommerce szacowana jest na 50 mld zł i każdego roku ok. 16 mln Polaków dokonuje transakcji online. Autorzy raportu Statista Digital Market przewidują ponadto, że w latach 2018-2022 wartość rynku ecommerce w Polsce ma wzrosnąć o dodatkowe 23,5 mld złotych. Szacuje się, […]
Sklep internetowy – jak założyć własny?
Branża e-commerce rozwija się w niezwykle dynamicznym tempie. Wpływa na to wiele czynników, zaś decydującym wydaje się być po prostu wygoda zakupów w Internecie. Konsumenci po całym dniu w pracy zwyczajnie rezygnują z chodzenia po sklepach w poszukiwaniu jednej rzeczy. Wykorzystaj ten trend i zacznij sprzedawać online. Czy wiesz jednak, jak założyć sklep internetowy? Wyceniaj […]
Jak przetłumaczyć sklep internetowy na kilkanaście wersji językowych i o czym pamiętać? – wszystko o multistore
Coraz więcej polskich przedsiębiorców decyduje się na rozpoczęcie sprzedaży online. Rynek e-commerce z roku na roku w Polsce rozwija się w bardzo szybkim tempie. Warto jednocześnie podkreślić, że popularność zyskują rozwiązania oparte o multistore, czyli połączenie wielu sklepów w jednym intuicyjnym panelu.
Tłumaczenie dokumentów dla sklepu internetowego
Internet to medium, dzięki któremu możesz szybko docierać do klientów z prawie każdego zakątka świata i zawierać transakcje sprzedaży swoich usług lub produktów. Jednak aby takie działania były możliwe, konieczne jest zbudowanie całej komunikacji w języku obcym i nadanie jej osobowości prawnej, aby kupno czy sprzedaż były wiążące. Zobaczmy więc, w jaki sposób tłumaczenia mogą […]
Jakie elementy sklepu internetowego należy przetłumaczyć?
Sprzedajesz produkty za pośrednictwem sklepu internetowego, zamawiasz asortyment na stronie producenta, reklamujesz ofertę w mediach społecznościowych — przykłady podobnych działań można by mnożyć. Natomiast tym, co je łączy, jest e-commerce — szereg działań prowadzących do zawarcia transakcji z klientem za pośrednictwem Internetu. Dzięki temu medium możesz prowadzić swój biznes globalnie, z czym wiąże się budowanie […]
Obsługa klienta zagranicznego – 5 rad od szefa sprzedaży
Obsługa klienta powinna być jednym z najważniejszych i najlepiej dopracowanych obszarów działania firmy. Możesz sprzedawać świetny produkt lub usługę, ale zaniedbana obsługa klienta przysłoni wszystkie zalety i wysiłki włożone w pracę nad ofertą. Head of Sales z firmy CallPage podpowiada, jak powinna wyglądać obsługa klienta zagranicznego.
SEO sklepu internetowego – jak tłumaczyć opisy produktów?
Podstawowym kierunkiem, jeśli planujemy wyjść z ofertą produktów bądź usług na zagraniczne rynki, jest przetłumaczenie naszej strony www na język danego kraju. Co w przypadku, jeśli tą witryną jest sklep internetowy? Na co powinniśmy zwrócić uwagę, żeby się lepiej pozycjonował w obcojęzycznych wynikach wyszukiwania?