Jak przetłumaczyć reklamę w Google i na Facebooku?

Reklamy typu outdoor (czyli: zewnętrzne) już nie są tak skuteczne, jak kiedyś. Wpływa na to kilka czynników, zaś do najważniejszych należy zaliczyć: formalno-prawne (uchwały miejskie zakazujące tych reklam), jak i efektywnościowe (m.in. ograniczone możliwości wyboru grupy docelowej). Z tego powodu coraz więcej firm decyduje się na wzmocnienie swojej obecności w Internecie. Jak wynika z badań […]

Współpraca z native speakerami przy tworzeniu wielojęzycznego contentu — gdzie szukać specjalistów?

Prowadzenie biznesu za granicą i utrzymywanie kontaktów z obcojęzycznymi klientami wymaga nie tylko zadbania o stronę prawną całego przedsięwzięcia czy sformułowania atrakcyjnej oferty. To przede wszystkim wytrwałe i systematyczne budowanie komunikacji o Twojej marce i produktach w języku obcym. W dzisiejszym artykule podpowiemy Ci, gdzie szukać specjalistów — native speakerów, którzy przetłumaczą, stworzą bądź skorygują […]

W jaki sposób zwiększyć widoczność strony firmowej w wyszukiwarce Google i pozyskiwać dzięki niej klientów?

W jaki sposób zwiększyć widoczność strony firmowej w wyszukiwarce Google i pozyskiwać dzięki niej klientów?

Internet jest obecnie wszechobecnym medium. Pozwala już nie tylko na kontakt z bliskimi, ale również na prowadzenie własnej firmy, która w oparciu o sieć internetową może przynieść bardzo duże zyski. Zarówno małe firmy, rozpoczynające działalność, jak większe, które już wyrobiły sobie renomę, muszą jednak cały czas zabiegać o uwagę klientów, by sprzedawać swoje produkty czy […]

Blog firmowy w języku obcym — na co zwrócić uwagę?

Twoja firma prowadzi poczytny blog firmowy, który nie tylko przyciąga ruch na stronę, ale i jest jednym z ważnych kanałów konwersji. Z tym że jest pisany w języku polskim, a zachęcony sukcesem i efektywnością tego medium, planujesz dotarcie do zagranicznych klientów z jego wykorzystaniem. Zanim jednak przystąpisz do działania, warto, żebyś wziął pod uwagę kilka […]

Tłumaczenie opisów zdjęć pod kątem SEO – dlaczego jest istotne?

Trudno dzisiaj znaleźć stronę internetową, na której byłby sam tekst bez ani jednego zdjęcia czy grafiki. Dzięki nim treści są bardziej atrakcyjnie, chętniej je czytamy; często zawierają też dodatkowe informacje (np. wykresy lub infografiki), które stanowią uzupełnienie wpisu. Dlatego powinniśmy zadbać, aby ich odbiór był możliwy przez każdego użytkownika. Strony wielojęzyczne – dla ludzi i […]

Jak budować świadomość marki za pomocą wideo marketingu?

Budowanie świadomości marki powinno być najważniejszym celem marketingowym każdej firmy. Z bardzo konkretnego powodu – jeżeli potencjalny klient nie będzie wiedział o istnieniu Twojej marki, to jej nie polubi, jeżeli jej nie polubi, to jej nie zaufa, jeżeli jej nie zaufa, to nie kupi. Jest to równanie, którego rozwiązanie powinien znać każdy przedsiębiorca.

Czym jest transkreacja i jak jej użyć w rozwoju biznesu?

Wraz z postępującym rozwojem międzynarodowych kontaktów biznesowych, mnogości kanałów dotarcia, różnorodnych oczekiwań klientów, coraz częściej w strategiach marketingowych spotykamy się z synergią działań. SEO, copywriting, marketing w mediach społecznościowych przestały być samotnymi wyspami i tylko umiejętne łączenie tych sfer daje wymierne efekty w postaci konwersji.

Pozycjonowanie wielojęzycznej strony www

Kraj, w którym działa Twój biznes jest nieodłącznym elementem strategii komunikacji, jeśli myślimy o rozwoju naszego biznesu w skali globalnej. Aby jednak treści na naszej stronie internetowej skutecznie docierały do odbiorców w różnych krajach, powinniśmy zadbać o jej właściwą optymalizację pod kątem wyszukiwarki internetowej Google, czyli tzw. SEO. Pierwszym krokiem powinno oczywiście być przygotowanie tłumaczenia […]

Dlaczego warto stworzyć glosariusz dla swojej marki?

Prowadzisz własną firmę, która oferuje usługi lub produkty za granicą, jesteś pracownikiem działu PR i odpowiadasz za wizerunek przedsiębiorstwa, a może jako handlowiec masz kontakt z zagranicznymi klientami? W takich przypadkach z pewnością będziesz potrzebować materiałów w języku obcym, a ich jakość będzie świadczyć o poziomie profesjonalizmu instytucji, którą reprezentujesz.