dla marketingu
Dlaczego kampanie reklamowe nie są skuteczne? 3 przyczyny związane z tłumaczeniami marketingowymi
Źle wykonane tłumaczenia marketingowe mogą być przyczyną niskich wyników kampanii reklamowych na obcych rynkach. Sprawdź swoje teksty razem z nami.
Opis firmy na stronie internetowej – jak zaciekawić zagranicznego odbiorcę?
Opis firmy na stronie internetowej to nie tylko fakty z życia przedsiębiorstwa. Jak właściwie przygotować tekst i go przetłumaczyć?
Zasięgi w każdym języku – tłumaczenie postów w social media
Nie zostawiaj tego automatycznym wtyczkom albo internetowym translatorom. Wybierz tłumaczenie postów w social mediach na najwyższym poziomie.
Content marketing – czym jest i jak prowadzić go w wielojęzycznej firmie?
Odkąd media, a zwłaszcza Internet, stały się niezbędnymi elementami codzienności, ważna jest nie tylko jakość produktów i usług firmy, ale także treści, którymi operujemy, by pozyskać i utrzymać klienta. Obok szeregu innych czynników to właśnie content może mieć ogromny wpływ na sprzedaż.
Podsumowanie roku 2022 w dogadamycie.pl – statystyki tłumaczeń, pozyskani klienci i 10-te urodziny firmy
Co działo się u nas w 2022 roku? W skrócie – realizowaliśmy kolejne tłumaczenia na wiele języków, braliśmy udział w inspirujących wydarzeniach, inicjowaliśmy akcje społeczne, wspieraliśmy tłumaczeniami obywateli Ukrainy, a na koniec otrzymaliśmy prawdziwy Diament.
Jak założyć i prowadzić konto firmowe na LinkedIn?
LinkedIn jest największym portalem społecznościowym, który zrzesza profesjonalistów z całego świata. Korzysta z niego ponad 810 milionów użytkowników, w tym ponad 5 mln w samej Polsce.
Czym są tłumaczenia SEO i dlaczego ich potrzebujesz?
Pozycjonowanie strony to jedno z podstawowych działań we współczesnym marketingu internetowym. Jego celem jest poprawienie widoczności strony w wynikach wyszukiwania w Google, co z kolei pozwala na generowanie wartościowego ruchu użytkowników i pozyskiwania nowych klientów.
Wyzwania ekspansji zagranicznej biznesu. WhitePress® dzieli się doświadczeniem
WhitePress® swoją ekspansję na rynki zagraniczne rozpoczął w maju 2019 roku. Efektywne poszerzenie rynku nie mogłoby się udać bez dobrze zaplanowanej strategii marketingowej, dopasowanej komunikacji do poszczególnych regionów, czy poznania przepisów prawnych charakteryzujących prowadzenie biznesu w danym kraju.
Czym są standardy obsługi klienta w firmie? Dobre praktyki i narzędzia podnoszące jakość obsługi klienta
Klient pochodzący zza granicy to temat, o którym możemy mówić godzinami. O innym profilu konsumentów mówimy w przypadku firm z branży usług biznesowych, a o innym jeżeli przedsiębiorstwo zajmuje się e-commercem. W praktyce oznacza to, że mamy do czynienia z różnymi okolicznościami, w których dochodzi do zawierania transakcji. Rozmaitość branż i segmentów rynkowych powoduje, że […]
Content writing, copywriting a tłumaczenia. Czym to się różni?
Czy content writing, copywriting i tłumaczenia są ze sobą powiązane? Po części tak. Otóż wszystkie te terminy dotyczą usług związanych z pracą nad tekstem. Mimo tego podobieństwa, bardzo wiele je różni. Każde z nich ma inne znaczenie i zastosowanie. W innej sytuacji zleca się tekst content writerowi, a w innej tłumaczowi. Dowiedz się więcej na […]
Jaka jest rola transkreacji?
Z pewnością każdy z nas kiedyś zadał sobie pytanie, dlaczego oglądany przez nas film, serial, program tak dobrze wpisuje się w znane nam polskie realia, odzwierciedla humor i nawiązuje do znanych wszystkim nam satyrycznych zwrotów, powiedzeń, sytuacji? Bywa też na odwrót – kiedy czujemy, że tłumaczenie odbiega od specyfiki języka i wręcz wypacza kontekst, nie […]
Wykorzystaj moc LinkedIn. Sales Navigator – kompletny przewodnik
W 2020 roku LinkedIn posiadał 690 milionów użytkowników z całego świata. Liczba ta cały czas rośnie, a portal zyskuje na coraz większej popularności. Ogromna ilość kont i zebranych z nich danych sprawia, że jest to idealne miejsce do promocji i sprzedaży usług oraz produktów. Pomocne przy tym okazuje się oferowane przez LinkedIn narzędzie, czyli Sales […]
LinkedIn Premium i LinkedIn Learning – czym są i co Ci dają?
LinkedIn to jeden z najpopularniejszych portali społecznościowych do nawiązywania kontaktów zawodowo-biznesowych. Oferuje on zarówno konta darmowe, jak i płatne. Jeżeli jesteś osobą, która na co dzień korzysta z tego medium i wykorzystuje je w celach biznesowych, to konto premium powinno Cię zainteresować. Dlaczego? Ponieważ daje dostęp do wielu przydatnych funkcji i narzędzi. Dowiedz się, co […]
Jak zadbać o profesjonalny profil na LinkedIn w wielu językach
Jeszcze kilka lat temu LinkedIn był niszowym portalem społecznościowym w Polsce. Korzystała z niego wąska grupa osób, która była zainteresowana przede wszystkim rozwojem zawodowym. Siła tej społeczności opierała się również na grupach. W ostatnim czasie portal ten uległ znacznej popularyzacji, a także zmianom w zakresie funkcjonowania. Stało się idealnym narzędziem do pozyskiwania atrakcyjnych klientów z […]
Jak zrobić webinar i jak go przetłumaczyć?
Webinary cieszą się coraz większą popularnością. Nic w tym dziwnego, skoro zapewne sam dążysz do coraz lepszej organizacji własnego czasu, tak wolnego, jak i zawodowego. Jest to również bezpieczna forma spotkania, szczególnie przydatna w okresach epidemii czy innych zagrożeń wirusologicznych. Jak zrobić webinar i jak go przetłumaczyć?
Jak stworzyć skuteczny newsletter? Jak tłumaczyć maile?
Kampanie mailingowe to wciąż potężne narzędzie do komunikacji z klientami. W dobie dynamicznie rozwijających się systemów antyspamowych trzeba jeszcze więcej uwagi przykładać do jakości wysyłanych maili, o ile chcesz zadbać o wysoką skuteczność takich działań. Wyzwanie jest jeszcze poważniejsze, jeśli jako firma działasz na rynkach międzynarodowych. Powinieneś wówczas wiedzieć, jak stworzyć skuteczny newsletter oraz o […]
Co to jest lead magnet? Jak prowadzić wielojęzyczne kampanie?
Posiadanie własnej bazy odbiorców to rzecz nawet bardziej, niż pożądana we współczesnym marketingu internetowym. Marzeniem każdego marketera jest z kolei sytuacja, w której dysponuje on nawet kilkoma takimi bazami, w których znajdują się dane użytkowników bardzo zainteresowanych konkretną ofertą. Jeśli chcesz, abyś i Ty dysponował takimi bazami to warto wiedzieć, że nie musisz kupować gotowych […]
Tłumaczenie sklepu internetowego – jak to zrobić dobrze?
Tłumaczenie sklepu internetowego to zadanie składające się z wielu różnych procesów. Na jego jakość wpływa sporo czynników, o co warto zadbać. Głównie dlatego, że własne miejsce w Internecie to coś znacznie więcej, niż tylko wizytówka firmy. To przede wszystkim podstawa wszystkich działań, wchodzących w skład szeroko pojętego digital marketingu. Dowiedz się, jak zadbać o dobre […]
Jak zlecić tłumaczenie strony internetowej? O czym powinieneś pamiętać?
Strona internetowa jest podstawą wszystkich działań związanych z marketingiem internetowym. W związku z tym ma ogromne znaczenie również w kontekście docierania do zagranicznych odbiorców i to niezależnie tego, czy chodzi o samych czytelników bloga czy klientów sklepu internetowego. Jak zlecić tłumaczenie strony internetowej, aby zapewnić sobie skuteczną komunikację z odbiorcami zagranicznymi?
Jak stworzyć podcast? Jakie są najpopularniejsze podcasty w Polsce?
Rozwijająca się konkurencja sprawia, że należy szukać coraz to nowszych sposobów na budowanie przewagi rynkowej. Jednym z tych rozwiązań jest content marketing, który na ogół opiera się na trzech formach prezentowania treści: tekstów, video i audio. Jednym ze sposobów dystrybucji treści audio (i coraz częściej video) jest podcasting. Jak stworzyć podcast i jakie są najpopularniejsze […]
Jak stworzyć wielojęzyczną reklamę na Facebooku i jak się tam reklamować?
Prowadząc firmę zapewne sam zauważyłeś, że „być na Facebooku” to nie wszystko. Nie wystarczy założenie strony firmy, aby zostać zauważonym przez klientów. Szczególnie po zmianach w algorytmie. Od jakiegoś czasu zasięgi na firmowych fanpage’ach spadają, co wynika z prostego faktu — Facebook przypisał wyższy priorytet do publikacji z profili firmowych. Wyjściem z tej sytuacji jest […]
Jak sprawdzić stronę internetową? O czym pamiętać podczas tłumaczenia?
Postępująca cyfryzacja sprawia, że praktycznie już każda firma ma swoją stronę internetową, a jeżeli jej nie ma – to wkrótce będzie miała. Szacuje się, że obecnie na świecie istnieje ponad 1,5 mld stron internetowych, z czego 200 milionów jest aktywnych. Warto nadmienić do tego fakt postępującej globalizacji i wzrostu wartości handlu międzynarodowego. Zacieranie się granic […]
Transkreacja w biznesie – co to jest i jak korzystać?
Planując wyjście ze swoją ofertą na nowy i zagraniczny rynek, decydujesz się na zwykłe tłumaczenie tekstów biznesowych, sloganów, postów i innych komunikatów do nowych odbiorców. Efekt może Cię jednak nie zadowolić, ponieważ szybko okaże się, że zainteresowanie nową marką jest dalekie od przyjętych założeń. Stało się tak prawdopodobnie dlatego, że nie zadbałeś o właściwą transkreację. […]
Jak przetłumaczyć reklamę w Google i na Facebooku?
Reklamy typu outdoor (czyli: zewnętrzne) już nie są tak skuteczne, jak kiedyś. Wpływa na to kilka czynników, zaś do najważniejszych należy zaliczyć: formalno-prawne (uchwały miejskie zakazujące tych reklam), jak i efektywnościowe (m.in. ograniczone możliwości wyboru grupy docelowej). Z tego powodu coraz więcej firm decyduje się na wzmocnienie swojej obecności w Internecie. Jak wynika z badań […]
Najlepszy CRM do obsługi klienta zagranicznego – poznaj TOP 4
Każdego roku rośnie liczba polskich firm, które oferują swoje produkty i usługi za granicę. Tylko w I kwartale 2019 roku wartość eksportu wyniosła 243 mld zł i po raz pierwszy przewyższyła wartość importu. Jest to najlepszy dowód na to, że coraz więcej przedsiębiorców wychodzi ze swoją ofertą na zagraniczne rynki. Niezależnie od wielkości organizacji, warto […]
Wielojęzyczny fanpage na Facebook – jak stworzyć i zarządzać?
Nie da się ukryć, że media społecznościowe są dzisiaj absolutną podstawą przy wszelkich działaniach marketingowych związanych z marką. Najpopularniejszym serwisem na świecie jest Facebook, z którego korzysta codziennie ponad 1,5 mld osób. Dane dotyczące Europy są równie optymistyczne, ponieważ każdego dnia na swoje konto wchodzi średnio 282 mln ludzi. Wielojęzyczny fanpage na Facebook jest sposobem […]
Współpraca z native speakerami przy tworzeniu wielojęzycznego contentu — gdzie szukać specjalistów?
Prowadzenie biznesu za granicą i utrzymywanie kontaktów z obcojęzycznymi klientami wymaga nie tylko zadbania o stronę prawną całego przedsięwzięcia czy sformułowania atrakcyjnej oferty. To przede wszystkim wytrwałe i systematyczne budowanie komunikacji o Twojej marce i produktach w języku obcym. W dzisiejszym artykule podpowiemy Ci, gdzie szukać specjalistów — native speakerów, którzy przetłumaczą, stworzą bądź skorygują […]
W jaki sposób zwiększyć widoczność strony firmowej w wyszukiwarce Google i pozyskiwać dzięki niej klientów?
Internet jest obecnie wszechobecnym medium. Pozwala już nie tylko na kontakt z bliskimi, ale również na prowadzenie własnej firmy, która w oparciu o sieć internetową może przynieść bardzo duże zyski. Zarówno małe firmy, rozpoczynające działalność, jak większe, które już wyrobiły sobie renomę, muszą jednak cały czas zabiegać o uwagę klientów, by sprzedawać swoje produkty czy […]
Kanał na YouTube prowadzić po polsku czy po angielsku?
YouTube to medium o ogromnym zasięgu – 1,9 miliarda zarejestrowanych użytkowników, ponad miliard godzin dziennie obejrzanych treści, 91 państw z lokalnymi wersjami serwisu. Te statystyki można by mnożyć, ale jedno jest najważniejsze: YouTube może stać się Twoim biznesowym sprzymierzeńcem, jeśli dobrze wykorzystasz jego możliwości promocyjne. Jak to zrobić? Dzisiaj podpowiadamy jedną z kwestii, istotną na […]
Blog firmowy w języku obcym — na co zwrócić uwagę?
Twoja firma prowadzi poczytny blog firmowy, który nie tylko przyciąga ruch na stronę, ale i jest jednym z ważnych kanałów konwersji. Z tym że jest pisany w języku polskim, a zachęcony sukcesem i efektywnością tego medium, planujesz dotarcie do zagranicznych klientów z jego wykorzystaniem. Zanim jednak przystąpisz do działania, warto, żebyś wziął pod uwagę kilka […]
Tłumaczenie opisów zdjęć pod kątem SEO – dlaczego jest istotne?
Trudno dzisiaj znaleźć stronę internetową, na której byłby sam tekst bez ani jednego zdjęcia czy grafiki. Dzięki nim treści są bardziej atrakcyjnie, chętniej je czytamy; często zawierają też dodatkowe informacje (np. wykresy lub infografiki), które stanowią uzupełnienie wpisu. Dlatego powinniśmy zadbać, aby ich odbiór był możliwy przez każdego użytkownika. Strony wielojęzyczne – dla ludzi i […]
Jak budować świadomość marki za pomocą wideo marketingu?
Budowanie świadomości marki powinno być najważniejszym celem marketingowym każdej firmy. Z bardzo konkretnego powodu – jeżeli potencjalny klient nie będzie wiedział o istnieniu Twojej marki, to jej nie polubi, jeżeli jej nie polubi, to jej nie zaufa, jeżeli jej nie zaufa, to nie kupi. Jest to równanie, którego rozwiązanie powinien znać każdy przedsiębiorca.
Czym jest transkreacja i jak jej użyć w rozwoju biznesu?
Wraz z postępującym rozwojem międzynarodowych kontaktów biznesowych, mnogości kanałów dotarcia, różnorodnych oczekiwań klientów, coraz częściej w strategiach marketingowych spotykamy się z synergią działań. SEO, copywriting, marketing w mediach społecznościowych przestały być samotnymi wyspami i tylko umiejętne łączenie tych sfer daje wymierne efekty w postaci konwersji.
Pozycjonowanie wielojęzycznej strony www
Kraj, w którym działa Twój biznes jest nieodłącznym elementem strategii komunikacji, jeśli myślimy o rozwoju naszego biznesu w skali globalnej. Aby jednak treści na naszej stronie internetowej skutecznie docierały do odbiorców w różnych krajach, powinniśmy zadbać o jej właściwą optymalizację pod kątem wyszukiwarki internetowej Google, czyli tzw. SEO. Pierwszym krokiem powinno oczywiście być przygotowanie tłumaczenia […]
Dlaczego warto stworzyć glosariusz dla swojej marki?
Prowadzisz własną firmę, która oferuje usługi lub produkty za granicą, jesteś pracownikiem działu PR i odpowiadasz za wizerunek przedsiębiorstwa, a może jako handlowiec masz kontakt z zagranicznymi klientami? W takich przypadkach z pewnością będziesz potrzebować materiałów w języku obcym, a ich jakość będzie świadczyć o poziomie profesjonalizmu instytucji, którą reprezentujesz.