o tłumaczeniach

18 sierpnia 2022 - dogadamycie

Język azerski, język azerbejdżański… Kim są i jak mówią Azerowie?

Język azerski jest językiem urzędowym Azerbejdżanu – państwa położonego w Azji Zachodniej nad Morzem Kaspijskim. Jest to fascynujący kraj charakteryzujący się wyśmienitą kuchnią, pięknymi krajobrazami i niezwykle gościnnymi ludźmi. Z pewnością warto odwiedzić to miejsce. Co ciekawe, wyjazd do Azerbejdżanu to nie jedyny powód, dla którego warto jest się uczyć azerskiego. Dowiedz się więcej na […]

Czytaj więcej
3 sierpnia 2022 - dogadamycie

Język angielski. Co musisz o nim wiedzieć? Poznaj książki do samodzielnej nauki.

Język angielski to jeden z najpopularniejszych języków na świecie. Zgodnie z danymi udostępnionymi przez Statista Research Department, posługuje się nim ponad 1,5 miliarda ludzi. Można go usłyszeć nie tylko w Wielkiej Brytanii, ale również w Australii, Nowej Zelandii, Irlandii czy Kanadzie. Co ciekawe, jest on oficjalnym lub półoficjalnym językiem w ponad 60 państwach. Co jeszcze […]

Czytaj więcej
29 lipca 2022 - dogadamycie

Nauka języka włoskiego. Praktyczny słownik włosko-polski dla każdego

Włoski jest bez wątpienia pięknym, rytmicznym i melodyjnym językiem, ale czy warto się go uczyć? Odpowiedź może być tylko jedna i brzmi „tak”. Dzięki tej umiejętności można spokojnie dogadać się z mieszkańcami Włoszech podczas zagranicznych wyjazdów. Co więcej, język ten może pomóc w znalezieniu dobrze płatnej pracy. Dowiedz się więcej na temat języka włoskiego i […]

Czytaj więcej
21 lipca 2022 - dogadamycie

Tłumaczenia w instytucjach Unii Europejskiej

Unia Europejska jest jedynym związkiem państw o takiej ilości oficjalnych języków. 27 państw członkowskich, wyrażających swoją jedność a zarazem odmienność w 24 językach urzędowych, narodowych i regionalnych. Wykorzystuje się tu trzy alfabety: łaciński, grecki i cyrylicę. Oficjalnymi językami Rady Europy są angielski i francuski. W Unii zamieszkuje blisko 500 mln obywateli o różnym pochodzeniu etnicznym, […]

Czytaj więcej
10 lipca 2022 - dogadamycie

Rozpoznawanie i tłumaczenie tekstu na obrazie, czyli najlepsze programy OCR dla Tłumacza

Profesjonalne tłumaczenia to takie, które obejmują dowolne pliki. Podczas swojej pracy często spotkasz się z problemem rozpoznawania tekstu na obrazie. Niektóre dokumenty do tłumaczenia przesyłane są w formie skanów w zamkniętych formatach graficznych, zazwyczaj z rozszerzeniami JPG, PNG lub formacie PDF. Ręczne przepisywanie tekstu jest bardzo czasochłonne. Istnieją jednak rozwiązania, dzięki którym możesz ułatwić sobie […]

Czytaj więcej
8 lipca 2022 - dogadamycie

Jak wygląda tłumaczenie na żywo?

W dzisiejszym zglobalizowanym świecie wiele firm decyduje się na współpracę z zagranicznymi przedsiębiorstwami. W wyniku owego partnerstwa, organizowane są różnego rodzaju spotkania biznesowe. Co sprawia, że obie strony, mimo porozumiewania się w dwóch zupełnie innych językach, są w stanie się dogadać? Wszystko to jest zasługą tłumaczeń ustnych, inaczej nazywanych tłumaczeniami ze słuchu. Dowiedz się więcej […]

Czytaj więcej
6 lipca 2022 - dogadamycie

Czym się różni tłumaczenie zwykłe od przysięgłego?

Co jest lepsze – tłumaczenie zwykłe czy tłumaczenie przysięgłe? To zależy. Przede wszystkim od tego, kto dokonuje takiego przekładu. A czym się różni tłumaczenie zwykłe od przysięgłego? Głównie przeznaczeniem i wykorzystaniem dokumentu. Również uprawnieniami Tłumacza, który może wykonać tłumaczenie. Tłumaczenie zwykłe w zasadzie może wykonać każdy, kto zna język obcy.

Czytaj więcej
19 maja 2022 - dogadamycie

Wprowadzenie do tłumaczenia etykiet. Podstawy prawne w Polsce i Europie

Etykiety umieszczane na produktach są bardzo ważnym narzędziem nie tylko marketingowym, ale również informacyjnym. Oznaczenie produktu zawiera wiele informacji istotnych z punktu widzenia odbiorcy, mających duży wpływ na podejmowane przez niego decyzje zakupowe. Etykieta to źródło wiedzy o danym wyrobie, dlatego poza przykuwającą uwagę grafiką czy atrakcyjną kolorystyką, musi przedstawiać rzetelne wiadomości dotyczące produktu. To, […]

Czytaj więcej
12 maja 2022 - dogadamycie

Język hiszpański. Czy warto go znać i na niego tłumaczyć?

W zglobalizowanym świecie znajomość języków obcych jest jedną z najbardziej użytecznych umiejętności. Pozwala ona odnieść sukces w życiu zawodowym i ułatwia nawiązywanie kontaktów z ludźmi z innych krajów. Co ciekawe, jednym z najczęściej wybieranych języków do nauki jest język hiszpański. Czy warto jest go znać i na niego tłumaczyć? Czytaj dalej, tam dowiesz się wszystkiego.

Czytaj więcej
8 kwietnia 2022 - dogadamycie

Z jakich języków zapewniamy tłumaczenia na polski?

W dogadamycie.pl oferujemy profesjonalne tłumaczenia online w wielu różnych językach. Co więcej, współpracujemy z 1 000 tłumaczy z całego świata. Znamy ich umiejętności i kompetencje. Możemy zapewnić, że każde zamówienie, które do nas trafia, jest przekazywane w ręce odpowiedniego specjalisty w danej kategorii. Z tego właśnie powodu oferujemy przekłady dotyczące wielu różnych dziedzin. Wykonujemy zlecenia […]

Czytaj więcej