Blog - strona 4
Status pendler w 2022 roku i rozliczenie podatku za 2021 rok
Rozliczenie podatku w Norwegii za 2021 rok musi nastąpić do 30. kwietnia 2022 roku. Jeżeli jesteś osobą indywidualną, to ten termin możesz wydłużyć do końca maja. Urząd Skarbowy samodzielnie obliczy wstępną wysokość podatku na podstawie informacji, którymi już dysponuje. Jako obcokrajowiec, możesz uzyskać status pendler w 2022 roku. Jest to jedna z najbardziej korzystnych ulg […]
Tłumaczenie słów kluczowych – 9 rzeczy, które musisz wiedzieć
Czym są słowa kluczowe? To zarówno pojedyncze wyrazy, jak i całe frazy, które są wpisywane przez użytkowników w wyszukiwarkę internetową. Stanowią fundamentalną kwestię w SEO i odgrywają ważną rolę w pozycjonowaniu strony. Co ciekawe, tłumaczenie słów kluczowych nie jest takie proste, jak mogłoby się wydawać. Dowiedz się dlaczego.
Lokalizacja tłumaczenia a globalizacja i transkreacja – o co w tym chodzi?
Czy lokalizacja tłumaczenia dotyczy tego samego co transkreacja i globalizacja? Prawdą jest, że wszystkie te terminy są ze sobą powiązane. Mają jednak zupełnie inne znaczenia i zastosowania. Warto je poznać, zwłaszcza jeśli myślisz o wejściu z ofertą na nowe rynki. Dowiedz się, czym jest transkreacja, globalizacja i lokalizacja tłumaczenia.
7 rzeczy, które musisz wiedzieć o tłumaczeniach uwierzytelnionych
Co to jest tłumaczenie uwierzytelnione? To specjalny rodzaj tłumaczenia przygotowywany przez uprawnioną do tego osobę, czyli tłumacza przysięgłego. Poświadcza on prawdziwość tłumaczenia z oryginałem, biorąc na siebie pełną odpowiedzialność prawną. W jaki sposób? Poprzez podpisanie i podbicie go pieczęcią. Tłumaczenie uwierzytelnione najczęściej jest potrzebne przy dokumentach prawnych, notarialnych i urzędowych.
Tłumaczenia certyfikowane w Wielkiej Brytanii – czyli jakie?
Tłumaczenia przysięgłe wykonane w Polsce nie zawsze są honorowane poza granicami kraju. Jak to wygląda w Wielkiej Brytanii? Czy wymagane są tłumaczenia certyfikowane? Odpowiedź na te pytania znajdziesz w tym właśnie wpisie. Dowiedz się, czym tłumaczenia przysięgłe różnią się od tłumaczeń certyfikowanych i jakie warunki trzeba spełnić, aby zostać tłumaczem certyfikowanym na terenie Wielkiej Brytanii.
Wejście na rynek zagraniczny – jak się za to zabrać?
Ekspansja firmy na rynki zagraniczne niesie za sobą szereg korzyści. Wymaga jednak sporego nakładu czasu i ciężkiej pracy. Co więcej, jako przedsiębiorca musisz się odpowiednio do niej przygotować. Jak dobrze zaplanować wejście na rynek zagraniczny? Na co zwrócić uwagę i jaką zastosować strategię? Czytaj dalej i wszystkiego się dowiesz.
Firma za granicą? Poradnik know-how w pigułce
W 2004 roku Polska stała się członkiem Unii Europejskiej. Dzięki temu Polacy zyskali prawo do zakładania własnej firmy w dowolnym kraju UE. Okazuje się, że w wielu z nich warunki do prowadzenia biznesu są o wiele bardziej sprzyjające niż w Polsce. Jeżeli zależy Ci na optymalizacji podatkowej i lepszym wsparciu dla przedsiębiorców – firma za […]
Korekta native speakera – dlaczego jej potrzebujesz?
Zastanawiasz się, w jaki sposób mógłbyś poprawić jakość swoich tłumaczeń? Chcesz wzbudzić większe zaufanie wśród zagranicznych klientów? Rozważ współpracę z native speakerem. Dzięki niemu publikowane przez Ciebie teksty będą lepiej dopasowane do kultury danego kraju. Nabiorą przy tym naturalnego brzmienia. Dowiedz się, kim jest native speaker i w jaki sposób może Ci pomóc.
Poznaj 20 niezbędnych wtyczek do WordPressa, również do tłumaczenia
Spis treści1 Niezbędne wtyczki WordPress, jakie musisz znać2 Wolny WordPress? Przyspiesz go.3 Jak otworzyć sklep WordPress?3.1 Poznaj wtyczkę WordPress OLX WooCommerce3.2 Jak skonfigurować system płatności WordPress?4 Pogadajmy, czyli poznaj WordPress forum plugin5 Jaka wtyczka RODO do WordPressa?6 Jak zrobić kopię strony WordPress?7 WordPress i meta tagi – jak je ustawić?8 Kampanie mailingowe na WordPress – […]
Jak zadbać o profesjonalny profil na LinkedIn w wielu językach
Jeszcze kilka lat temu LinkedIn był niszowym portalem społecznościowym w Polsce. Korzystała z niego wąska grupa osób, która była zainteresowana przede wszystkim rozwojem zawodowym. Siła tej społeczności opierała się również na grupach. W ostatnim czasie portal ten uległ znacznej popularyzacji, a także zmianom w zakresie funkcjonowania. Stało się idealnym narzędziem do pozyskiwania atrakcyjnych klientów z […]
Tłumaczenia dokumentów medycznych – kiedy ich będziesz potrzebować?
Spis treści1 Czym jest tłumaczenie dokumentów medycznych? 2 Tłumaczenia dokumentów medycznych – kiedy są potrzebne? 2.1 Na czym polegają biznesowe tłumaczenia dokumentów medycznych?3 Tłumaczenia ustne dokumentów medycznych – co z nimi?4 Profesjonalne tłumaczenia dokumentacji medycznej5 Tłumacz dokumentacji medycznej – odpowiedzialność po pierwsze5.1 Doświadczenie poparte wiedzą6 Słowniki medyczne 6.1 Słowniki medyczne? Przydatne pozycje:7 Tłumaczenia dokumentacji medycznej online – szybko […]
Jak sprzedawać na LinkedIn i robić to skutecznie?
Jak sprzedawać na LinkedIn? Zanim zaczniesz to robić, dowiedz się dokładnie czym jest ten portal. Co Ci daje LinkedIn Premium? Jak stworzyć atrakcyjny profil na LinkedIn? Wreszcie jak dodać firmę na LinkedIn i jak dodać języki? Wprowadzimy Cię krok po kroku w skuteczną sprzedaż za pomocą tego kanału Social Media.
Poznaj 14 programów, których potrzebujesz w wielojęzycznej firmie
Prowadzisz firmę i obsługujesz klientów z różnych stron świata? Może zarządzasz wielojęzycznym zespołem, który pracuje w biurach rozsianych po całym świecie? Korzystając z nowoczesnych technologii, w znaczący sposób ułatwisz sobie codzienną pracę. Poznaj x programów, których będziesz potrzebować.
Tłumaczenie wyniku na COVID-19 – kiedy go potrzebujesz?
Planujesz wyjazd za granicę? Pamiętaj o wciąż obowiązujących restrykcjach w ruchu transgranicznym, które większość państw wprowadziła w dobie pandemii koronawirusa. Może się okazać, że mimo zniesienia zakazu, nie przekroczysz granicy danego kraju. Będzie stać za tym prosty fakt. Zostaniesz poproszony o tłumaczenie wyniku na COVID-19, tłumaczenie zaświadczenie ozdrowieńca (recovery) lub tłumaczenie zaświadczenia o szczepieniu. Wyjazd […]
Jakie jest najlepsze rozwiązanie do analizy działań na Facebooku?
Prowadzisz biznes i korzystasz z Facebooka? Czy wiesz, że możesz z tego kanału korzystać jeszcze efektywniej? Sam zapewne wiesz, że sama intuicja nie zawsze wystarcza. Warto sięgnąć po rozwiązanie do analizy działań na Facebooku, aby dowiedzieć się, które strategie przynoszą korzyści, a z którymi lepiej się pożegnać. Jakie narzędzia tego typu są dostępne na rynku […]
Konto reklamowe Facebook – przewodnik po konfiguracji i funkcjach
“Nie ma Cię na Facebooku, nie istniejesz” mówią. O ile w życiu prywatnym nie jest tak do końca, o tyle przy prowadzeniu biznesu jest w tym ziarno prawdy. Zwłaszcza, że w zależności od modelu biznesowego, ten portal społecznościowy może pełnić i funkcje wizerunkowe, jak i sprzedażowe. Do prowadzenia obu typu działań warto założyć konto reklamowe […]
Transkrypcja nagrań w wielu językach – TOP 5 programów do transkrypcji
Tłumaczenie tłumaczeniowi nierówne. Jako Tłumacz wiesz to zresztą doskonale. Najczęściej wygląda to tak, że dostajesz tekst, który musisz przełożyć na inny język. Co jednak w przypadku, gdy dostajesz nagranie, które musisz nie dość, że przepisać, to jeszcze dokonać tłumaczenia pisemnego? Zadanie ułatwi Ci transkrypcja nagrań w wielu językach. Szczególnie gdy weźmiesz pod uwagę fakt, że […]
Automatyzacja w ecommerce – zamówienia, sprzedaż i tłumaczenia
Prowadzenie sklepu internetowego bywa czasochłonne. Jako przedsiębiorca wiesz zresztą doskonale, że rozwój każdego biznesu wymaga czasu. A co gdyby okazało się, że możesz część czynności wykonywać automatycznie? Poświęcić chwilę na konfigurację, aby później zyskać czas? Automatyzacja w ecommerce to odpowiedź na Twoje potrzeby. Szczególnie gdy dotyczy tak newralgicznych procesów, jak zamówienia, sprzedaż i tłumaczenia.
Podpis kwalifikowany dla tłumacza przysięgłego – pytania i odpowiedzi
Od 2004 roku każdy Tłumacz przysięgły może poświadczać tłumaczenia za pomocą bezpiecznego podpisu elektronicznego, który weryfikowany jest na bazie ważnego kwalifikowanego certyfikatu. Podpis kwalifikowany jest zrównany z własnoręcznym podpisem tłumacza i honorowany we wszystkich krajach członkowskich Unii Europejskiej na podstawie regulacji eIDAS.
Rejestracja firmy w UK po Brexicie – jak to wygląda?
Wielka Brytania w Unii Europejskiej? To już przeszłość. Od 1 stycznia 2021 roku Brexit stał się faktem. Wraz z nim pojawiło się kilka nowych uwarunkowań prawnych prowadzenia własnego biznesu w UK. Warto wiedzieć, co się zmieni a co będzie działać dokładnie na takich samych zasadach, co przedtem. Rejestracja w UK po Brexicie. Jak to obecnie […]
System zarządzania treścią – co to jest i jaki wybrać do wielojęzycznej strony?
Myślisz o założeniu własnej strony internetowej? Masz kilka wariantów do wyboru. Możesz zlecić jej zrobienie programiście, który napisze cały kod witryny od zera. Drugim rozwiązaniem jest skorzystanie z gotowego buildera, który poprowadzi Cię przez cały proces tworzenia strony www. Trzecim wariantem jest natomiast system zarządzania treścią, który poniekąd łączy pisanie strony od zera i korzystanie […]
Sklep internetowy a sprzedaż zagraniczna – jak to ugryźć?
Prowadzenie sklepu internetowego opiera się o jeden fundament, który jest wspólny dla każdego biznesu. Brak rozwoju oznacza cofanie się w realiach rynkowych. Prędzej czy później musisz zacząć więc skalować działalność gospodarczą, a to wiąże się z kolei z wejściem na rynki zagraniczne. Odniesienie sukcesu w nowych realiach wymaga podjęcia odpowiednich przygotowań. Sklep internetowy a sprzedaż […]
Poznaj możliwości Facebooka dla firm, również multijęzykowych
Facebook jest największym i najbardziej popularnym portalem społecznościowym na świecie. Wystarczy wspomnieć, że z portalu korzysta ponad 2,7 mld aktywnych miesięcznie użytkowników. Oznacza to możliwość nawiązania relacji z ponad 2,7 mld potencjalnymi klientami. Wystarczy wiedzieć, w jaki sposób do nich dotrzeć ze swoją ofertą. Pomoże Ci w tym Facebook dla firm, który znacząco ułatwia wykorzystanie […]
Certyfikat SSL. Co to jest i dlaczego go potrzebujesz?
Spis treści1 Certyfikat SSL – co to takiego?2 Jakie są rodzaje certyfikatów SSL?3 Ile kosztują płatne certyfikaty SSL?4 Czy istnieją tanie certyfikaty SSL?5 Darmowe certyfikaty SSL? Poznaj Let’s Encrypt6 Jak wygląda sprawdzenie certyfikatu SSL?7 Tłumaczenia dla sklepu internetowego Zakładając biznes online, należy pamiętać o tym, aby zapewnić swoim potencjalnym klientom odpowiednie środowisko, w którym będą […]
Jak zrobić webinar i jak go przetłumaczyć?
Webinary cieszą się coraz większą popularnością. Nic w tym dziwnego, skoro zapewne sam dążysz do coraz lepszej organizacji własnego czasu, tak wolnego, jak i zawodowego. Jest to również bezpieczna forma spotkania, szczególnie przydatna w okresach epidemii czy innych zagrożeń wirusologicznych. Jak zrobić webinar i jak go przetłumaczyć?
Tłumaczenia ze słuchu – jakie są rodzaje?
Tłumaczenia mają różne oblicza. Mogą być tłumaczenia pisemne, tłumaczenia przysięgłe, a także tłumaczenia ze słuchu. Te ostatnie z wymienionych są szczególnie interesujące, chociażby ze względu na liczne ich rodzaje i fakt, jak mocno się od siebie różnią. Co więcej, każdy rodzaj tłumaczenia ustnego sprawdzi się w różnych okolicznościach. Co musisz wiedzieć o tłumaczeniach ze słuchu?
Profesjonalny tłumacz – czyli jaki powinien być?
Słowa mają ogromną moc. Te właściwie dopasowane pozwalają osiągać cele, nawiązywać intratne relacje, a także zapewnić obustronną komunikację. Powyższa zasada odnosi się do wszystkich form przekazywania komunikatów. Również i wszelkiego rodzaju tłumaczeń. Z przekładami bywa jednak tak, że zrobione niewłaściwie, tracą swoją moc sprawczą. Dlatego najlepiej, aby zajął się nimi profesjonalny Tłumacz.
Narzędzia CAT dla Tłumacza – Trados i alternatywy
Rozwój technologii wiąże się z wieloma nowymi możliwościami w każdej branży, również tej tłumaczeniowej. Przeznaczeniem wielu z nich jest wspieranie codziennej aktywności zawodowej. Dokładnie takie są narzędzia CAT dla Tłumaczy, dzięki którym możesz tłumaczyć szybciej, lepiej i efektywniej. Poznaj najlepsze rozwiązania na rynku, w tym Trados i jego alternatywy.
Tłumaczenie jarografu, czyli o holenderskich zarobkach po polsku
Czytając ten artykuł prawdopodobnie pracujesz lub pracowałeś w Holandii i otrzymałeś Jaaropgaaf. Z czysto definicyjnego punktu widzenia, jest to holenderskie zaświadczenie o dochodach i wpłaconych zaliczkach na podatek dochodowy, ubezpieczenie społeczne oraz zdrowotne. Takiego dokumentu potrzebujesz nawet w sytuacji, gdy już wróciłeś do Polski. Pod względem językowym nie jest to on skomplikowany. Wystarczy znajomość kilku […]
Tłumaczenie mowy w czasie rzeczywistym – jak to działa?
Tłumaczenia spotkań online mają różne oblicza. Szczególnym ich rodzajem jest tłumaczenie mowy w czasie rzeczywistym. W gruncie rzeczy jest to swojego rodzaju przekład ustny, który można wykonać na kilka różnych sposobów. Może więc się nimi zajmować zarówno człowiek, algorytm, jak i Tłumacz wspierany nowoczesnymi technologiami. Jak działa tłumaczenie mowy w czasie rzeczywistym? Jak się za […]
Proofreading a tłumaczenie, czyli wszystko o dobrych tłumaczeniach
Tłumaczenia mają bardzo różne oblicza. Mogą być bezpośrednie, mogą być z lokalizacją, kontekstowe, symultaniczne, konsekutywne, poświadczone… Wymieniać można w nieskończoność. Niezależnie jednak od rodzaju warto rozważyć zlecenie dodatkowej korekty tekstu (proofreadingu), której celem jest zagwarantowanie jak największej poprawności językowej. Proofreading a tłumaczenie – jakie to ma znaczenie?
Jakie są hurtownie dropshipping? Handel w Polsce i za granicą.
Wartość rynku e-commerce rośnie coraz szybciej z roku na rok. Szacuje się, że tylko w samej Polsce przekroczy on 70 mld złotych w 2020 roku. Warto przytoczyć, że na całym świecie w 2019 roku ta wartość wyniosła ponad 3,5 biliona dolarów. To wystarczający powód, aby założyć własną firmę e-commerce. Istnieje kilka modeli biznesowych, które umożliwiają […]
Integracja sklepu internetowego z Allegro – jak to zrobić?
Nie istniejesz, gdy nie masz Facebooka – ta reguła jest wszystkim dobrze znana. W polskim środowisku e-commerce’owym coraz więcej jest przesłanek, że bez konta na Allegro nie sprzedajesz. Wiele w tym stwierdzeniu jest prawdy, ponieważ to największa polska platforma aukcyjna, na której znajdziesz praktycznie wszystko. Wprowadza coraz więcej udogodnień dla swoich użytkowników, których przybywa bardzo […]
Tłumaczenia zdalne spotkań online – webinary, rozmowy online, telekonferencje
Spotkania w Internecie cieszą się coraz większą popularnością. W relacjach społecznych trend ten jest widoczny już od wielu lat, a w związku z różnego rodzaju perturbacjami coraz wyraźniej zarysowuje się również i w obszarze biznesowym. Jest to też powód rosnącego zainteresowania prowadzenia konferencji, szkoleń czy spotkań biznesowych za pomocą takich platform, jak Zoom oraz Microsoft […]
Jak stworzyć skuteczny newsletter? Jak tłumaczyć maile?
Kampanie mailingowe to wciąż potężne narzędzie do komunikacji z klientami. W dobie dynamicznie rozwijających się systemów antyspamowych trzeba jeszcze więcej uwagi przykładać do jakości wysyłanych maili, o ile chcesz zadbać o wysoką skuteczność takich działań. Wyzwanie jest jeszcze poważniejsze, jeśli jako firma działasz na rynkach międzynarodowych. Powinieneś wówczas wiedzieć, jak stworzyć skuteczny newsletter oraz o […]
Tłumaczenie filmów, czyli jak to wygląda od kuchni
Tłumaczenie filmów to intrygujące wyzwanie dla każdego Tłumacza. Jest to również zajęcie często traktowane jako prestiżowe. Dużą uwagę należy poświęcić jakości, ponieważ tego typu przekłady trafiają do szerokiego grona odbiorców, w tym zarówno krytyków filmowych, jak i osób, które z jakiegoś powodu chcą obejrzeć daną produkcję. Tym samym sporo oglądających może bardzo negatywnie odnieść się […]
Tłumaczenia ustne, czyli tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne
Tłumaczenia ustne są nieodłączną częścią każdej działalności biznesowej czy akademickiej. To dzięki nim osoby z różnych krajów mogą się ze sobą dogadać w trakcie jednego spotkania. W zależności od charakteru meetingu, wykorzystywane są różne metody takich przekładów, do najczęstszych zaś należy tłumaczenie symultaniczne i konsekutywne. Jakie są różnice między nimi? Kiedy i jakie tłumaczenia ustne […]
Strona internetowa czy aplikacja mobilna? Od czego zacząć?
Strona internetowa czy aplikacja mobilna? Rozpoczynając działalność gospodarczą z całą pewnością zadałeś sobie to pytanie. Jest bardzo na miejscu, szczególnie mając na względzie fakt, jak bardzo należy zadbać o obecność i świadomość dopiero co startującego biznesu. Obecnie ponad 60% całego ruchu w Internecie to ruch z urządzeń mobilnych, toteż zasadne jest pytanie co uruchomić pierwsze […]
Jak założyć konto w banku w Luksemburgu? Kto może to zrobić?
Żyjąc lub prowadząc firmę w Luksemburgu, musisz posiadać swoje konto bankowe. Jest to niezbędny element, dzięki któremu możesz wykonywać wiele codziennych czynności. Takich jak chociażby zakupy przez Internet, opłacenie podatków czy gromadzenie oszczędności. Jak założyć więc konto w banku w Luksemburgu? Kto może to zrobić i po co w ogóle to robić?
Co to jest tłumaczenie maszynowe? Definicja, typy, zalety i wady
Tłumaczenie maszynowe, tłumaczenie automatyczne – to definicja odnosząca się do przekładu z jednego języka na drugi bez udziału człowieka. W dobie rozwijających się technologii informatycznych jest to dział tzw. “językoznawstwa komputerowego”, który z każdym rokiem staje się coraz sprawniejszy. Czy tak dynamiczny rozwój tej dziedziny oznacza, że maszyny już wkrótce zastąpią człowieka również i w […]